Deutéronome 14:23

23 Et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira pour y faire résider son nom, la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l'Eternel, ton Dieu.

Deutéronome 14:23 Meaning and Commentary

Deuteronomy 14:23

And thou shalt eat before the Lord thy God, in the place which
he shall choose to place his name there
See ( Deuteronomy 12:5 ) there the tithe of all the fruits of the earth was to be eaten; this is the second tithe, as the Targum of Jonathan, and so Jarchi, and which is more particularly described as follows:

the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil:
see ( Deuteronomy 12:7 ) (See Gill on Deuteronomy 12:7):

and the firstlings of thine herds, and of thy flocks;
of which see the note on the above place:

that thou mayest learn to fear the Lord thy God always;
which such a constant practice would inure unto; see ( Deuteronomy 10:12 ) .

Deutéronome 14:23 In-Context

21 Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
22 Tu lèveras la dîme de tout ce que produira ta semence, de ce que rapportera ton champ chaque année.
23 Et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira pour y faire résider son nom, la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l'Eternel, ton Dieu.
24 Peut-être lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura béni, le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dîme, à cause de ton éloignement du lieu qu'aura choisi l'Eternel, ton Dieu, pour y faire résider son nom.
25 Alors, tu échangeras ta dîme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.