Esdras 4:1

1 Les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les fils de la captivité bâtissaient un temple à l'Eternel, le Dieu d'Israël.

Esdras 4:1 Meaning and Commentary

Ezra 4:1

Now when the adversaries of Judah and Benjamin
The Samaritans, as appears from ( Ezra 4:2 Ezra 4:10 ) ,

heard that the children of the captivity;
the Jews, who had been in captivity seventy years, and were just come out of it, and still were not quite free, but under the jurisdiction and control of the king of Persia:

builded the temple unto the Lord God of Israel;
that they were going about it, and had laid the foundation of it, which might soon come to their ears, the distance not being very great. Josephus F3 says they heard the sound of the trumpets, and came to know the meaning of it.


FOOTNOTES:

F3 Antiqu. l. 11. c. 4. sect. 3.

Esdras 4:1 In-Context

1 Les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les fils de la captivité bâtissaient un temple à l'Eternel, le Dieu d'Israël.
2 Ils vinrent auprès de Zorobabel et des chefs de familles, et leur dirent: Nous bâtirons avec vous; car, comme vous, nous invoquons votre Dieu, et nous lui offrons des sacrifices depuis le temps d'Esar-Haddon, roi d'Assyrie, qui nous a fait monter ici.
3 Mais Zorobabel, Josué, et les autres chefs des familles d'Israël, leur répondirent: Ce n'est pas à vous et à nous de bâtir la maison de notre Dieu; nous la bâtirons nous seuls à l'Eternel, le Dieu d'Israël, comme nous l'a ordonné le roi Cyrus, roi de Perse.
4 Alors les gens du pays découragèrent le peuple de Juda; ils l'intimidèrent pour l'empêcher de bâtir,
5 et ils gagnèrent à prix d'argent des conseillers pour faire échouer son entreprise. Il en fut ainsi pendant toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu'au règne de Darius, roi de Perse.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.