Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezekiel 21:2

Listen to Ezekiel 21:2
2 Fils de l'homme, tourne ta face vers Jérusalem, Et parle contre les lieux saints! Prophétise contre le pays d'Israël!

Ezekiel 21:2 Meaning and Commentary

Ezekiel 21:11

What [is] my strength, that I should hope?
&c.] For a perfect restoration of health, suggested by Eliphaz; since it was so sadly weakened by the present affliction, which made death more desirable than life lengthened out in so much weakness, pain, and sorrow; or "that I should bear" F23, such a weight and heavy load that lay upon him, and crushed him, and to which his strength was not equal; or continue and endure F24;

what [is] mine end, that I should prolong my life?
what end can be answered by living, or desiring a long life? His children were gone, and none left to take care of and provide for; his substance was taken away from him, so that he had not to support himself, nor to be useful to others, to the poor; he had lost all power, authority, and influence, among men, and could be no more serviceable by his counsel and advice, and by the administration of justice and equity as a civil magistrate; and as to religious matters, he was reckoned an hypocrite and a wicked man by his friends, and had lost his character and interest as a good man; and so for him to live could answer no valuable end, and, therefore, he desires to die; for what is here, and in ( Job 6:12 Job 6:13 ) said, contain reasons of his above request.


FOOTNOTES:

F23 (lxya yk) (oti upomenw) , Sept. "ut sustineam", V. L.
F24 "Ut durem", Junius & Tremellius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezekiel 21:2 In-Context

1 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
2 Fils de l'homme, tourne ta face vers Jérusalem, Et parle contre les lieux saints! Prophétise contre le pays d'Israël!
3 Tu diras au pays d'Israël: Ainsi parle l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Je tirerai mon épée de son fourreau, Et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant.
4 Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, Mon épée sortira de son fourreau, Pour frapper toute chair, Du midi au septentrion.
5 Et toute chair saura Que moi, l'Eternel, j'ai tiré mon épée de son fourreau. Elle n'y rentrera plus.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in