Ezekiel 26:12

12 On enlèvera tes richesses, on pillera tes marchandises, on abattra tes murs, on renversera tes maisons de plaisance, et l'on jettera au milieu des eaux tes pierres, ton bois, et ta poussière.

Ezekiel 26:12 Meaning and Commentary

Ezekiel 26:12

And they shall make a spoil of thy riches
The Chaldean army, when they entered the city, and got possession of it, would plunder it, and divide the riches of it among them: and make a prey of thy merchandise;
of the merchants' goods, laid up in their warehouses for sale, which was greatly hindered by this long siege; compare with this ( Revelation 18:11 Revelation 18:12 ) : and they shall break down thy walls;
the walls of their houses; mention being made before of breaking down the walls of the city, towers, and garrisons: and destroy thy pleasant houses;
or, "houses of thy desire" F12; the most desirable ones in the city; the houses of their princes and chief magistrates; their summer houses; or which were most delightfully situated towards the sea, to have the prospect and advantage of that: and they shall lay thy stones and thy timber and thy dust in the midst
of the water;
of the sea, near unto or about it; into which they cast the rubbish of the demolished houses, stones, timber, and dust, and so left it bare and naked: or rather this was fulfilled when Alexander, with the ruins of old Tyre, its stones, timber, and rubbish, and trees from Lebanon, made a causeway from the continent to the island; and by that means took it, after seven months' toil and labour of this sort F13.


FOOTNOTES:

F12 (Ktdmx ytb) "domos desiderii tui", Montanus, Vatablus.
F13 Curt. Hist, l. 4. c. 2. 4.

Ezekiel 26:12 In-Context

10 La multitude de ses chevaux te couvrira de poussière; tes murs trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chars, lorsqu'il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville conquise.
11 Il foulera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux, il tuera ton peuple par l'épée, et les monuments de ton orgueil tomberont à terre.
12 On enlèvera tes richesses, on pillera tes marchandises, on abattra tes murs, on renversera tes maisons de plaisance, et l'on jettera au milieu des eaux tes pierres, ton bois, et ta poussière.
13 Je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le son de tes harpes.
14 Je ferai de toi un rocher nu; tu seras un lieu où l'on étendra les filets; tu ne seras plus rebâtie. Car moi, l'Eternel, j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Eternel.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.