Ezekiel 34:6

6 Mon troupeau est errant sur toutes les montagnes et sur toutes les collines élevées, mon troupeau est dispersé sur toute la face du pays; nul n'en prend souci, nul ne le cherche.

Ezekiel 34:6 Meaning and Commentary

Ezekiel 34:6

My sheep wandered through all the mountains, and upon every
high hill
As sheep do, when gone astray, go from mountain to hill; so the people of Israel fled from place to place, through the cruelty of their rulers, or through the force of the enemy, being carried captive into many kingdoms and nations, signified by mountains; and perhaps there is some allusion, to their worshipping of idols on hills and mountains, being drawn into it by the false prophets: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth;
so great and general was the dispersion by the several captivities: the Lord has sheep, or some of his elect, some that belong to his flock, in all parts of the world: and none did search or seek after them;
but he will himself, as in ( Ezekiel 34:11 ) , for he will lose none of them; but this does not excuse the shepherds.

Ezekiel 34:6 In-Context

4 Vous n'avez pas fortifié celles qui étaient faibles, guéri celle qui était malade, pansé celle qui était blessée; vous n'avez pas ramené celle qui s'égarait, cherché celle qui était perdue; mais vous les avez dominées avec violence et avec dureté.
5 Elles se sont dispersées, parce qu'elles n'avaient point de pasteur; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées.
6 Mon troupeau est errant sur toutes les montagnes et sur toutes les collines élevées, mon troupeau est dispersé sur toute la face du pays; nul n'en prend souci, nul ne le cherche.
7 C'est pourquoi, pasteurs, écoutez la parole de l'Eternel!
8 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont au pillage et qu'elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, faute de pasteur, parce que mes pasteurs ne prenaient aucun souci de mes brebis, qu'ils se paissaient eux-mêmes, et ne faisaient point paître mes brebis, -
The Louis Segond 1910 is in the public domain.