Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Marc 6:26

Listen to Marc 6:26
26 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.

Marc 6:26 Meaning and Commentary

Mark 6:26

And the king was exceeding sorry
(See Gill on Matthew 14:9)

yet for his oath's sake, [and] for their sakes which sat with him;
as Matthew adds, "at meat", ( Matthew 14:9 ) ; for it seems as if supper was not over, when all this was transacting.

He would not reject her;
deny her her request, or send her away without granting it which could not be without grieving her, and treating her with contempt, and defrauding her of the promise; all which ideas are expressed by some versions.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Marc 6:26 In-Context

24 Etant sortie, elle dit Ă  sa mĂšre: Que demanderai-je? Et sa mĂšre rĂ©pondit: La tĂȘte de Jean Baptiste.
25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes Ă  l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste.
26 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.
27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison,
28 et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă  la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă  sa mĂšre.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in