Nombres 28:7

7 La libation sera d'un quart de hin pour chaque agneau: c'est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l'Eternel.

Nombres 28:7 Meaning and Commentary

Numbers 28:7

And the drink offering thereof [shall be] the fourth [part] of
an hin for the one lamb
For the lamb offered in the morning, along with the meat offering of which went a drink offering, which was of wine, and strong wine too, as the next clause expresses it; the quantity of which was the fourth part of an hin, which was about a quart and half a pint of our measure:

in the holy [place] shalt thou cause the strong wine to be poured unto
the Lord [for] a drink offering;
that is, in the court of the tabernacle upon the altar of burnt offering, which stood there: the Targums of Jonathan and Jerusalem interpret it of old choice wine, old wine being reckoned best, see ( Luke 5:39 ) , and though this wine was poured out on the altar, and not properly drank by any, yet it was to be the strongest, best, and choicest that could be got, as it was reasonable it should; since it was poured out as a libation or drink offering to the Lord, which was his way of drinking it, as the burning of the sacrifice was his way of eating that; all which was typical of the sufferings, sacrifice, and bloodshed of Christ, which are well pleasing and acceptable to the Lord; see ( Isaiah 53:10 ) ( Ephesians 5:2 ) .

Nombres 28:7 In-Context

5 et, pour l'offrande, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées.
6 C'est l'holocauste perpétuel, qui a été offert à la montagne de Sinaï; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.
7 La libation sera d'un quart de hin pour chaque agneau: c'est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l'Eternel.
8 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.
9 Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d'un an sans défaut, et, pour l'offrande, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, avec la libation.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.