Proverbes 12:22

22 Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.

Images for Proverbes 12:22

Proverbes 12:22 Meaning and Commentary

Proverbs 12:22

Lying lips [are] abomination to the Lord
Such that speak lies in common talk; and that deliver out doctrinal lies, false doctrines, lies in hypocrisy, as are the doctrines of Rome; these are abominable unto God; as being contrary to his nature as the God of truth; contrary to the Scriptures of truth he has endited; contrary to the truth of the Gospel he has published; contrary to his Son, who is truth itself; and to the Spirit of truth, which leads into all truth, as it is in Jesus; wherefore an abomination and a lie are joined together, ( Revelation 21:27 ) ; but they that deal truly [are] his delight;
or the objects of "his good will" and pleasure, as the word F9 signifies; they are grateful and acceptable to him; he is well-pleased with them, and delights in them. Not only such that speak the truth, but "do the truth" F11, as the words may be rendered; whose words and actions, doctrine and life, agree together: it is not enough to embrace, profess, or preach the truth, but he must practise it; see ( John 3:21 ) ( 1 John 1:6 ) ; he must deal truly with God and men, or faithfully, as the Targum and Vulgate Latin version; he must be true to his word and promises, and faithfully perform what he has agreed unto. Or, "that work faith"; that work the work of faith, that faith which works by love; that live on Christ and his righteousness; such are well pleasing to God; without which faith it is impossible to please him, ( Hebrews 11:6 ) .


FOOTNOTES:

F9 (wnwur) "est beneplacitum ejus", Vatablus, Mercerus, Gejerus; "accepti sunt ei", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius.
F11 (hnwma yve) "facientibus veritatem", Pagninus, Mercerus, Gejerus; "facientes veritatem", Montanus; "qui faciunt veritatem", Cocceius.

Proverbes 12:22 In-Context

20 La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
22 Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
23 L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.