The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Luke
Luke 17:18
Compare Translations for Luke 17:18
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Luke 17:17
NEXT
Luke 17:19
Holman Christian Standard Bible
18
Didn't any return to give glory to God except this foreigner?"
Read Luke (CSB)
English Standard Version
18
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"
Read Luke (ESV)
King James Version
18
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
Read Luke (KJV)
The Message Bible
18
Can none be found to come back and give glory to God except this outsider?"
Read Luke (MSG)
New American Standard Bible
18
"Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?"
Read Luke (NAS)
New International Version
18
Has no one returned to give praise to God except this foreigner?”
Read Luke (NIV)
New King James Version
18
Were there not any found who returned to give glory to God except this foreigner?"
Read Luke (NKJV)
New Living Translation
18
Has no one returned to give glory to God except this foreigner?”
Read Luke (NLT)
New Revised Standard
18
Was none of them found to return and give praise to God except this foreigner?"
Read Luke (NRS)
American Standard Version
18
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?
Read Luke (ASV)
The Bible in Basic English
18
Have not any of them come back to give glory to God, but only this one from a strange land?
Read Luke (BBE)
Common English Bible
18
No one returned to praise God except this foreigner?"
Read Luke (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
18
No one returned to praise God except this foreigner?"
Read Luke (CEBA)
The Complete Jewish Bible
18
Was no one found coming back to give glory to God except this foreigner?"
Read Luke (CJB)
The Darby Translation
18
There have not been found to return and give glory to God save this stranger.
Read Luke (DBY)
Good News Translation
18
Why is this foreigner the only one who came back to give thanks to God?"
Read Luke (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
18
Why is this foreigner the only one who came back to give thanks to God?"
Read Luke (GNTA)
GOD'S WORD Translation
18
Only this foreigner came back to praise God."
Read Luke (GW)
Hebrew Names Version
18
Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?"
Read Luke (HNV)
Jubilee Bible 2000
18
Were there not found any returning to give glory to God, except this stranger?
Read Luke (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
18
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
Read Luke (KJVA)
Lexham English Bible
18
Was no one found to turn back [and] give praise to God except this foreigner?"
Read Luke (LEB)
New Century Version
18
Is this Samaritan the only one who came back to thank God?"
Read Luke (NCV)
New International Reader's Version
18
Didn't anyone else return and give praise to God except this outsider?"
Read Luke (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
18
Was none of them found to return and give praise to God except this foreigner?"
Read Luke (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
18
There is no one found to return and give glory to God, but this stranger.
Read Luke (RHE)
Revised Standard Version
18
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"
Read Luke (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
18
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"
Read Luke (RSVA)
SBL Greek New Testament
18
οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος;
Read Luke (SBLG)
Third Millennium Bible
18
There are none found that returned to give glory to God, save this stranger."
Read Luke (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
18
There are none found that returned to give glory to God, save this stranger."
Read Luke (TMBA)
Tyndale
18
Ther are not founde that returned agane to geve God prayse save only this straunger.
Read Luke (TYN)
The Latin Vulgate
18
non est inventus qui rediret et daret gloriam Deo nisi hic alienigena
Read Luke (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
18
non est inventus qui rediret et daret gloriam Deo nisi hic alienigena
Read Luke (VULA)
The Webster Bible
18
There are not found returning to give glory to God, save this stranger.
Read Luke (WBT)
World English Bible
18
Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?"
Read Luke (WEB)
Weymouth New Testament
18
Have none been found to come back and give glory to God except this foreigner?"
Read Luke (WNT)
Wycliffe
18
There is none found, that turned again, and gave glory to God, but this alien [but this alien, or stranger].
Read Luke (WYC)
Young's Literal Translation
18
There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;'
Read Luke (YLT)
PREVIOUS
Luke 17:17
NEXT
Luke 17:19
Luke 17:18 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS