1 Chronik 28:1

1 Und David versammelte gen Jerusalem alle Obersten Israels, nämlich die Fürsten der Stämme, die Fürsten der Ordnungen, die dem König dienten, die Fürsten über tausend und über hundert, die Fürsten über die Güter und das Vieh des Königs und seiner Söhne mit den Kämmerern, die Kriegsmänner und alle ansehnlichen Männer.

1 Chronik 28:1 Meaning and Commentary

1 Chronicles 28:1

And David assembled all the princes of Israel, the princes
of the tribes
Whose names are given in ( 1 Chronicles 27:16-22 )

and the captains of the companies that ministered to the king by
course;
monthly, each having 24,000 men under him, whose names are expressed, ( 1 Chronicles 27:2-15 )

and the captains over the thousands;
of which there were twenty four in a course, at the head of each 1000, under the chief captain:

and captains over the hundreds:
centurions under the second captains:

and the stewards over all the substance and possession of the king,
and of his sons;
whose names may be read in ( 1 Chronicles 27:25-31 )

with the officers:
the courtiers:

and with the mighty men, and with all the valiant men;
both men of valour, and of wealth and riches: these David

assembled unto Jerusalem;
the metropolis of the kingdoms and where his court and palace were.

1 Chronik 28:1 In-Context

1 Und David versammelte gen Jerusalem alle Obersten Israels, nämlich die Fürsten der Stämme, die Fürsten der Ordnungen, die dem König dienten, die Fürsten über tausend und über hundert, die Fürsten über die Güter und das Vieh des Königs und seiner Söhne mit den Kämmerern, die Kriegsmänner und alle ansehnlichen Männer.
2 Und David, der König, stand auf und sprach: Höret mir zu, meine Brüder und mein Volk! Ich hatte mir vorgenommen, ein Haus zu bauen, da ruhen sollte die Lade des Bundes des HERRN und der Schemel seiner Füße unsres Gottes, und hatte mich geschickt, zu bauen.
3 Aber Gott ließ mir sagen: Du sollst meinem Namen kein Haus bauen; denn du bist ein Kriegsmann und hast Blut vergossen.
4 Nun hat der HERR, der Gott Israel, mich erwählt aus meines Vaters ganzem Hause, daß ich König über Israel sein sollte ewiglich. Denn er hat Juda erwählt zum Fürstentum, und im Hause Juda meines Vaters Haus, und unter meines Vaters Kindern hat er Gefallen gehabt an mir, daß er mich über ganz Israel zum König machte.
5 Und unter allen seinen Söhnen (denn der HERR hat mir viele Söhne gegeben) hat er meinen Sohn Salomo erwählt, daß er sitzen soll auf dem Stuhl des Königreichs des Herrn über Israel,
The Luther Bible is in the public domain.