2 Könige 12:4

4 Und Joas sprach zu den Priestern: Alles Geld, das geheiligt wird, daß es in das Haus des HERRN gebracht werde, das gang und gäbe ist, das Geld, das jedermann gibt in der Schätzung seiner Seele, und alles Geld, das jedermann von freiem Herzen opfert, daß es in des HERRN Haus gebracht werde,

2 Könige 12:4 Meaning and Commentary

2 Kings 12:4

And Jehoash said to the priests
Being minded or having it in his heart, to repair the temple, as in ( 2 Chronicles 24:4 ) not only because it was the sanctuary of the Lord, though that chiefly, but because it had been a sanctuary to him, where he was hid and preserved six years:

all the money of the dedicated things that is brought into the house of
the Lord:
or rather, "that is to be brought", as De Dieu, and others render it, the particulars of which follow:

even the money of everyone that passeth [the account];
or that passeth among them that are numbered, as in ( Exodus 30:13 Exodus 30:14 ) that were upwards of twenty years of age, and bound to pay the half shekel for the ransom of their souls; and it is called the collection or burden Moses laid on them in the wilderness, ( 2 Chronicles 24:6 2 Chronicles 24:9 )

the money that every man is set at;
the price the priest set upon or estimated a man at, or whomsoever that belonged to him, that he devoted to the Lord, which by the law he was bound to pay for his redemption, and, till that was done, he and they were not his, but the Lord's, of which see ( Leviticus 27:1-8 ) and here the Targum calls it, the money of the redemption of souls, which is the gift of a man for the redemption of his soul:

and all the money that cometh into any man's heart to bring into the
house of the Lord:
vows and freewill offerings made of their own accord.

2 Könige 12:4 In-Context

2 Und Joas tat, was recht war und dem HERRN wohl gefiel, solange ihn der Priester Jojada lehrte,
3 nur, daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
4 Und Joas sprach zu den Priestern: Alles Geld, das geheiligt wird, daß es in das Haus des HERRN gebracht werde, das gang und gäbe ist, das Geld, das jedermann gibt in der Schätzung seiner Seele, und alles Geld, das jedermann von freiem Herzen opfert, daß es in des HERRN Haus gebracht werde,
5 das laßt die Priester zu sich nehmen, einen jeglichen von seinen Bekannten. Davon sollen sie bessern, was baufällig ist am Hause, wo sie finden, daß es baufällig ist.
6 Da aber die Priester bis ins dreiundzwanzigste Jahr des Königs Joas nicht besserten, was baufällig war am Hause,
The Luther Bible is in the public domain.