2 Samuel 16:22

22 Da machten sie Absalom eine Hütte auf dem Dache, und Absalom ging hinein zu den Kebsweibern seines Vaters vor den Augen des ganzen Israel.

2 Samuel 16:22 Meaning and Commentary

2 Samuel 16:22

So they spread Absalom a tent on the top of the house
On the top of his father's palace; this, as houses in Jerusalem and Judea were, was built flat, ( Deuteronomy 22:8 ) ; and it was on the very spot from whence David had a sight of Bathsheba, and conceived an impure lust after her. The Targum renders it, a canopy; which Kimchi describes as consisting of four pillars, upon and round about which curtains were hung:

and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all
Israel;
they saw the tent or canopy erected, and saw him go into it, and might reasonably conclude he lay with his father's concubines, or half wives, in it; and this being done in so public a manner fulfilled the prophecy, which said it should be done in the sight of the sun, and of all Israel, ( 2 Samuel 12:11 2 Samuel 12:12 ) ; this shows how corrupt the people of Israel were at this time, at least those that were with Absalom, that there should be none to object to the counsel Ahithophel gave, nor any to remonstrate against the execution of it, but all seemed to look upon it with pleasure; nor even did Hushai, David's friend, oppose it; perhaps he saw it was to no purpose.

2 Samuel 16:22 In-Context

20 Und Absalom sprach zu Ahithophel: Ratet zu, was sollen wir tun?
21 Ahithophel sprach zu Absalom: Gehe hinein zu den Kebsweibern deines Vaters, die er zurückgelassen hat, das Haus zu bewahren, so wird das ganze Israel hören, daß du dich bei deinem Vater hast stinkend gemacht, und wird aller Hand, die bei dir sind, desto kühner werden.
22 Da machten sie Absalom eine Hütte auf dem Dache, und Absalom ging hinein zu den Kebsweibern seines Vaters vor den Augen des ganzen Israel.
23 Zu der Zeit, wenn Ahithophel einen Rat gab, das war, als wenn man Gott um etwas hätte gefragt; also waren alle Ratschläge Ahithophels bei David und bei Absalom.
The Luther Bible is in the public domain.