2 Samuel 16:23

23 Zu der Zeit, wenn Ahithophel einen Rat gab, das war, als wenn man Gott um etwas hätte gefragt; also waren alle Ratschläge Ahithophels bei David und bei Absalom.

2 Samuel 16:23 Meaning and Commentary

2 Samuel 16:23

And the counsel of Ahithophel, which he had counselled in
those days
Both in the days of David, and in the days of Absalom, before and since the rebellion:

[was] as if a man had inquired of the oracle of God;
such an opinion was entertained of it, so well satisfied were they with it, and as confident of success in taking it, as if the Lord himself had been consulted by Urim and Thummim; this is a very great exaggeration of Ahithophel's counsel, and is observed as a reason why it was so readily taken, though so bad in the preceding instance:

so [was] all the counsel of Ahithophel, both with David and with
Absalom;
Ahithophel was a crafty man, a time server, that temporized with princes, and knew how to suit his counsels with their tempers and interests: to David he gave good counsel, what was acceptable with him, and to Absalom bad counsel, which was pleasing to him.

2 Samuel 16:23 In-Context

21 Ahithophel sprach zu Absalom: Gehe hinein zu den Kebsweibern deines Vaters, die er zurückgelassen hat, das Haus zu bewahren, so wird das ganze Israel hören, daß du dich bei deinem Vater hast stinkend gemacht, und wird aller Hand, die bei dir sind, desto kühner werden.
22 Da machten sie Absalom eine Hütte auf dem Dache, und Absalom ging hinein zu den Kebsweibern seines Vaters vor den Augen des ganzen Israel.
23 Zu der Zeit, wenn Ahithophel einen Rat gab, das war, als wenn man Gott um etwas hätte gefragt; also waren alle Ratschläge Ahithophels bei David und bei Absalom.
The Luther Bible is in the public domain.