Deuternomium 28:43

43 Der Fremdling, der bei dir ist, wird über dich steigen und immer oben schweben; du aber wirst heruntersteigen und immer unterliegen.

Deuternomium 28:43 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:43

The stranger that [is] within thee shall get up above thee
very high
In wealth and riches, in power and authority, in honour and dignity. This Manasseh Ben Israel F18 interprets of the Samaritans, whom the king of Assyria drove out of Samaria, and the neighbouring places; but the design of the expression is to show how mean and abject they should be in another country; that even one who had been a stranger or proselyte of the gate, when in their own country, should now be vastly above them:

and thou shall come down, very low;
into a very mean condition, to be in great subjection, a vassal and a slave; see ( Psalms 106:41 Psalms 106:42 ) ; and much more when reduced by the Romans, and sent to the mines in Egypt.


FOOTNOTES:

F18 De Termino Vitae, l. 3. sect. 3. p. 128.

Deuternomium 28:43 In-Context

41 Söhne und Töchter wirst du zeugen, und doch nicht haben; denn sie werden gefangen weggeführt werden.
42 Alle deine Bäume und Früchte deines Landes wird das Ungeziefer fressen.
43 Der Fremdling, der bei dir ist, wird über dich steigen und immer oben schweben; du aber wirst heruntersteigen und immer unterliegen.
44 Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird das Haupt sein, und du wirst der Schwanz sein.
45 Und alle diese Flüche werden über dich kommen und dich verfolgen und treffen, bis du vertilgt werdest, darum daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, nicht gehorcht hast, daß du seine Gebote und Rechte hieltest, die er dir geboten hat.
The Luther Bible is in the public domain.