Hesekiel 18:18

18 Aber sein Vater, der Gewalt und Unrecht geübt hat und unter seinem Volk getan hat, was nicht taugt, siehe, der soll sterben um seiner Missetat willen. {~} {~} {~}

Hesekiel 18:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 18:18

[As for] his father
It shall be otherwise with him: because he cruelly oppressed;
or, "oppressed an oppression"; or, "with an oppression" F9; oppressed the poor, and had no mercy on them, but used them in the most rigorous manner: spoiled his brother by violence;
took away the spoil of his brother; spoiled him of his substance; did injury to his person and property, and all the mischief that lay in his power: and did [that] which [is] not good among his people;
neighbours, citizens, and countrymen; did nothing which was good, as he ought to have done; but everything that was bad, which he should not have done: lo, even he shall die in his iniquity:
and for it; it shall not be forgiven him; he shall be punished for it with death, with the death of affliction; and with corporeal death, as a punishment for sin; and with eternal death, dying in his sins, and in a state of impenitence. These instances, put every way, most clearly show the equity of God; the justness of his proceedings in providence; and how inapplicable the proverb in ( Ezekiel 18:2 ) was to them; and that such that sin, and continue therein, shall die for their own iniquities, and not for the sins of others.


FOOTNOTES:

F9 (qve qve) "oppressit oppressionem", Pagninus, Montanus; "oppressit oppressione", Vatablus, Junius & Tremellius.

Hesekiel 18:18 In-Context

16 beschädigt niemand, behält das Pfand nicht, nimmt nicht mit Gewalt etwas, teilt sein Brot mit dem Hungrigen und kleidet den Nackten,
17 der seine Hand vom Unrechten kehrt, keinen Wucher noch Zins nimmt, sondern meine Gebote hält und nach meinen Rechten lebt: der soll nicht sterben um seines Vaters Missetat willen, sondern leben.
18 Aber sein Vater, der Gewalt und Unrecht geübt hat und unter seinem Volk getan hat, was nicht taugt, siehe, der soll sterben um seiner Missetat willen. {~} {~} {~}
19 So sprecht ihr: Warum soll denn ein Sohn nicht tragen seines Vaters Missetat? Darum daß er recht und wohl getan und alle meine Rechte gehalten und getan hat, soll er leben.
20 Denn welche Seele sündigt, die soll sterben. Der Sohn soll nicht tragen die Missetat des Vaters, und der Vater soll nicht tragen die Missetat des Sohnes; sondern des Gerechten Gerechtigkeit soll über ihm sein.
The Luther Bible is in the public domain.