Hesekiel 47:16

16 Hamath, Berotha, Sibraim, das an Damaskus und Hamath grenzt, und Hazar-Thichon, das an Hauran grenzt.

Hesekiel 47:16 Meaning and Commentary

Ezekiel 47:16

Hamath, Berothah, Sibraim
The line of the northern border should be drawn on by Hamath, the same with Antiochia in Syria, since called Epiphania, as Jerom observes, from Antiochus Epiphanies; and go on by Berothah, a city of Hadadezer king of Zobah, ( 2 Samuel 8:8 ) , the same with the Barothena of Ptolemy F17, placed by him in Syria; and from thence the line would be carried on to Sibraim, a city in Arabia Deserta: which is between the border of Damascus;
the chief city in Syria: and the border of Hamath; before mentioned. Calmet F18 imagines it to be that which Ishmael Abulfeda calls Hovvarin; which he says is a village of the country of Ems or Hamath, to the southeast of the city. Hazarhatticon, which is by the coast of Hauran;
this seems to be explanative of Sibraim, which lay between the border of Damascus and the border of Hamath; and therefore is called the middle town or village, as "Hazarhatticon" signifies; and lay by the coast of Hauran, which Jerom calls a town of Damascus, with which it is mentioned, ( Ezekiel 47:18 ) , from whence the country adjacent is called Auranitis, as this place is here by the Septuagint. The Targum calls Hazar the fish pool of the Agbeans; but for what reason, and what is meant by it, I know not.


FOOTNOTES:

F17 Geograph. l. 5. c. 19.
F18 Dictionary, in the word "Sibraim".

Hesekiel 47:16 In-Context

14 Und ihr sollt's gleich austeilen, einem wie dem andern; denn ich habe meine Hand aufgehoben, das Land euren Vätern und euch zum Erbteil zu geben. {~}
15 Dies ist nun die Grenze des Landes gegen Mitternacht: von dem großen Meer an des Weges nach Hethlon gen Zedad, {~}
16 Hamath, Berotha, Sibraim, das an Damaskus und Hamath grenzt, und Hazar-Thichon, das an Hauran grenzt.
17 Das soll die Grenze sein vom Meer an bis gen Hazar-Enon, und Damaskus und Hamath sollen das Ende sein. Das sei die Grenze gegen Mitternacht. {~} {~}
18 Aber die Grenze gegen Morgen sollt ihr messen zwischen Hauran und Damaskus und zwischen Gilead und dem Lande Israel, am Jordan hinab bis an das Meer gegen Morgen. Das soll die Grenze gegen Morgen sein.
The Luther Bible is in the public domain.