Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Hosea 12:2

Listen to Hosea 12:2
2 (-) Darum wird der HERR mit Juda rechten und Jakob heimsuchen nach seinem Wesen und ihm vergelten nach seinem Verdienst.

Hosea 12:2 Meaning and Commentary

Hosea 12:2

The Lord hath also a controversy with Judah
The two tribes of Judah and Benjamin, as well as the ten tribes; for though they had ruled with God, and had been faithful with the saints in the first times of the apostasy of Israel; yet afterwards they sadly degenerated, and fell into idolatry likewise, particularly in the time of Ahaz, in which Hosea prophesied; and therefore the Lord had somewhat against them; nor would he spare them, but reprove them by the prophets, and rebuke them in his providences; bring them to his bar, and lay before them their evils, and threaten them with punishment in case of impenitence, as follows: and will punish Jacob according to his ways;
all the posterity of Jacob, whether Ephraim or Judah; those of the ten tribes, or of the two, who all descended from Jacob: or, "will visit according to his ways" F19; if right, and agreeably to the mind and word of God, in a way of grace and mercy; but if wrong, crooked, and perverse, then in a way of punishment; for visiting is used both ways: according to his doings will he recompense him;
as they were good or bad; if good, will reward them with a reward of grace; if bad, with vengeance. The Targum paraphrases it,

``according to his right works.''

FOOTNOTES:

F19 (wykrdk-dqpl) "ad visitandum juxta vias ejus", Pagninus, Montanus; "visitabit secundum vias ejus", Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Hosea 12:2 In-Context

1 (-) Ephraim weidet sich am Winde und läuft dem Ostwind nach und macht täglich der Abgötterei und des Schadens mehr; sie machen mit Assur einen Bund und bringen Balsam nach Ägypten.
2 (-) Darum wird der HERR mit Juda rechten und Jakob heimsuchen nach seinem Wesen und ihm vergelten nach seinem Verdienst.
3 (-) Er hat in Mutterleibe seinen Bruder an der Ferse gehalten, und in seiner Kraft hat er mit Gott gekämpft.
4 (-) Er kämpfte mit dem Engel und siegte, denn er weinte und bat ihn; auch hat er ihn ja zu Beth-El gefunden, und daselbst hat er mit uns geredet.
5 (-) Aber der HERR ist der Gott Zebaoth; HERR ist sein Name.
The Luther Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in