Jeremia 17:24

24 So ihr mich hören werdet, spricht der HERR, daß ihr keine Last traget des Sabbattages durch dieser Stadt Tore ein, sondern ihn heiliget, daß ihr keine Arbeit an demselben Tage tut:

Jeremia 17:24 Meaning and Commentary

Jeremiah 17:24

And it shall come to pass
Or, "yet it shall come to pass" F6; so it shall be, notwithstanding all former disobedience and rebellion: if ye diligently hearken unto me, saith the Lord;
or, "in hearing hear" {g}; hearken attentively, and readily obey the command given, before mentioned, so as to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath
day;
to be bought or sold, or to be wrought on or with; and so likewise to carry nothing out of their houses or city, which, though not expressed, is understood as before; and this respects not only the city of Jerusalem, but all other cities and towns in Judea; for the word of the Lord, concerning this matter, was sent to all Judah, the whole land of Judea, ( Jeremiah 17:20 ) ; but hallow the sabbath day, to do no work therein;
one part of the sanctification of the sabbath lay in a cessation from all servile work, though not wholly, but also in the observance of religious worship, and the one was in order to the other; for, unless they abstained from worldly business, they could not be at leisure to attend divine service.


FOOTNOTES:

F6 (hyhw) "tamen erit", Gataker; "erit autem", Cocceius.
F7 (Nwemvt emv) "audiendo audiveritis", Pagninus, Montanus, Schmidt.

Jeremia 17:24 In-Context

22 und führt keine Last am Sabbattage aus euren Häusern und tut keine Arbeit, sondern heiliget den Sabbattag, wie ich euren Vätern geboten habe.
23 Aber sie hören nicht und neigen ihre Ohren nicht, sondern bleiben halsstarrig, daß sie mich ja nicht hören noch sich ziehen lassen.
24 So ihr mich hören werdet, spricht der HERR, daß ihr keine Last traget des Sabbattages durch dieser Stadt Tore ein, sondern ihn heiliget, daß ihr keine Arbeit an demselben Tage tut:
25 so sollen auch durch dieser Stadt Tore aus und ein gehen Könige und Fürsten, die auf dem Stuhl Davids sitzen, und reiten und fahren, auf Wagen und Rossen, sie und ihre Fürsten samt allen, die in Juda und Jerusalem wohnen; und soll diese Stadt ewiglich bewohnt werden;
26 und sollen kommen aus den Städten Juda's, und die um Jerusalem her liegen, und aus dem Lande Benjamin, aus den Gründen und von den Gebirgen und vom Mittag, die da bringen Brandopfer, Schlachtopfer, Speisopfer und Weihrauch zum Hause des HERRN. {~}
The Luther Bible is in the public domain.