Jeremia 22:6

6 Denn so spricht der HERR von dem Hause des Königs in Juda: Ein Gilead bist du mir, ein Haupt im Libanon. Was gilt's? ich will dich zur Wüste und die Einwohner ohne Städte machen.

Jeremia 22:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 22:6

For thus saith the Lord unto the king's house of Judah
That is, to the family of the king of Judah; though it may be rendered, "concerning the house of the king of Judah" F26; and so refer to his palace as before: thou [art] Gilead unto me, [and] the head of Lebanon;
or, though like to Gilead (which was a very fruitful country) for wealth, riches, and all kind of valuable things; and like to the top of Mount Lebanon F1, being set with tall cedars, for stateliness. So the Targum is,

``although thou art beloved before me more than the sanctuary, which is high upon the top of the mountains:''
or thou shall be as Gilead, and Mount Lebanon, which belonged to the ten tribes of Israel, and are put for the whole kingdom of Israel, which was wasted by the king of Assyria; and in like condition should the royal palace at Jerusalem be, notwithstanding all its riches and grandeur, and so the city and temple likewise; as follows: [yet] surely I will make thee a wilderness, [and] cities [which] are
not inhabited;
though as fruitful as Gilead, yet shall become like a barren desert; and though full of children, courtiers, princes, and nobles, yet shall be like cities quite depopulated: or, "if I do not make thee" F2 it is in the form of an oath, as Kimchi and Ben Melech observe; and to be supplied thus, if I do not do as I have said, let me never be believed; let me be reckoned a liar, or not thought to be God, and the like. It shows the certain accomplishment of these things.
FOOTNOTES:

F26 (Klm tyb le) "de domo regis", Cocceius, Junius & Tremellius, Piscator.
F1 (Nwnblh var yl hta delg) "velut Gilead, ut caput Libani", Junius & Tremellius.
F2 (Ktyva al Ma) "si non posuero te", Vatablus, Pagninus, Montanus, Schmidt.

Jeremia 22:6 In-Context

4 Werdet ihr solches tun, so sollen durch die Tore dieses Hauses einziehen Könige die auf Davids Stuhl sitzen, zu Wagen und zu Rosse, samt ihren Knechten und ihrem Volk.
5 Werdet ihr aber solchem nicht gehorchen, so habe ich bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, dies Haus soll zerstört werden.
6 Denn so spricht der HERR von dem Hause des Königs in Juda: Ein Gilead bist du mir, ein Haupt im Libanon. Was gilt's? ich will dich zur Wüste und die Einwohner ohne Städte machen.
7 Denn ich habe den Verderber über dich bestellt, einen jeglichen mit seinen Waffen; die sollen deine auserwählten Zedern umhauen und ins Feuer werfen.
8 So werden viele Heiden vor dieser Stadt vorübergehen und untereinander sagen: Warum hat der HERR mit dieser großen Stadt also gehandelt?
The Luther Bible is in the public domain.