Jesaja 37:7

7 Siehe, ich will ihm einen anderen Mut machen, und er soll etwas hören, daß er wieder heimziehe in sein Land; und will ihn durchs Schwert fällen in seinem Lande.

Jesaja 37:7 Meaning and Commentary

Isaiah 37:7

Behold, I will send a blast upon him
The king of Assyria; a pestilential one, as he afterwards did, which destroyed his army: or, I will put a spirit into him
F19; a spirit of fear and dread, which will oblige him to desist from his purposes, and flee; though some interpret it only of an inclination, a will F20 in him, to return: it may be understood of an angel, a ministering spirit, and be rendered "I will send a spirit against him"; an angelic spirit, as he did, which cut off his army in one night: and he shall hear a rumour;
of the sudden and total destruction of his army; though some refer this to the rumour of the king of Ethiopia coming out to make war against him, ( Isaiah 37:9 ) , but upon this he did not return to his own land, nor was he slain with the sword, as follows: and return to his own land;
as he did, immediately upon the slaughter of his army by the angel: and I will cause him to fall by the sword in his own land:
as he did, being slain by his own sons, ( Isaiah 37:37 Isaiah 37:38 ) .


FOOTNOTES:

F19 (xwr wb Ntwn) "indam ei Spiritum", Junius & Tremellius, Piscator.
F20 So Ben Melech explains it by (Nwur) , "will", "desire", "purpose".

Jesaja 37:7 In-Context

5 Und die Knechte des Königs Hiskia kamen zu Jesaja.
6 Jesaja aber sprach: So saget eurem Herrn: Der HERR spricht also: Fürchte dich nicht vor den Worten, die du gehört hast, mit welchen mich die Knechte des Königs von Assyrien geschmäht haben.
7 Siehe, ich will ihm einen anderen Mut machen, und er soll etwas hören, daß er wieder heimziehe in sein Land; und will ihn durchs Schwert fällen in seinem Lande.
8 Da aber der Erzschenke wiederkam, fand er den König von Assyrien streiten wider Libna; denn er hatte gehört, daß er gen Lachis gezogen war.
9 Und es kam ein Gerücht von Thirhaka, der Mohren König, sagend: Er ist ausgezogen, wider dich zu streiten.
The Luther Bible is in the public domain.