Jesaja 51:10

10 Bist du es nicht, der das Meer, der großen Tiefe Wasser, austrocknete, der den Grund des Meeres zum Wege machte, daß die Erlösten dadurchgingen?

Jesaja 51:10 Meaning and Commentary

Isaiah 51:10

Art thou not it which hath dried the sea, the waters of
the great deep
That is, the Red sea, and the deep waters of it; as it did, by causing a strong east wind to blow, which drove the sea back, and made it a dry land, in the midst of which the children of Israel walked as on dry land, ( Exodus 14:21 Exodus 14:29 ) and the same arm and mighty power can and will dry up the waters of the river Euphrates, to prepare the way of the kings of the east, ( Revelation 16:12 ) : that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass
over?
divided the waters of the sea, made a path through them for the Israelites that were redeemed out of Egyptian bondage and slavery, to pass over, and so to go to Canaan's land.

Jesaja 51:10 In-Context

8 Denn die Motten werden sie fressen wie ein Kleid, und Würmer werden sie fressen wie wollenes Tuch; aber meine Gerechtigkeit bleibt ewiglich und mein Heil für und für.
9 Wohlauf, wohlauf, ziehe Macht an, du Arm des HERRN! Wohlauf, wie vorzeiten, von alters her! Bist du es nicht, der die Stolzen zerhauen und den Drachen verwundet hat?
10 Bist du es nicht, der das Meer, der großen Tiefe Wasser, austrocknete, der den Grund des Meeres zum Wege machte, daß die Erlösten dadurchgingen?
11 Also werden die Erlösten des HERRN wiederkehren und gen Zion kommen mit Jauchzen, und ewige Freude wird auf ihrem Haupte sein. Wonne und Freude werden sie ergreifen; aber Trauer und Seufzen wird von ihnen fliehen.
12 Ich, ich bin euer Tröster. Wer bist du denn, daß du dich vor Menschen fürchtest, die doch sterben, und vor Menschenkindern, die wie Gras vergehen,
The Luther Bible is in the public domain.