Johannes 8:14

14 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: So ich von mir selbst zeugen würde, so ist mein Zeugnis wahr; denn ich weiß, woher ich gekommen bin und wohin ich gehe; ihr aber wißt nicht, woher ich komme und wohin ich gehe.

Johannes 8:14 Meaning and Commentary

John 8:14

Jesus answered and said unto them
In vindication of himself, and his testimony:

though I bear record of myself, yet my record is true;
which seems contradictory to what he says, in ( John 5:31 ) , and may be reconciled thus; there he speaks of himself as man, and in the opinion of the Jews, who took him to be a mere man; and also as alone, and separate from his Father, as the context shows; therefore his single testimony, and especially concerning himself, could not be admitted as authentic among men; but here he speaks of himself as a divine person, and in conjunction with his Father, with whom he was equal; and therefore his testimony ought to be looked upon, and received as firm and good, giving this as a reason for it:

for I know whence I came, and whither I go;
that he was truly the Son of God, the only begotten of the Father, and had his mission and commission from him into this world; and which, as he knew himself, he was able to make known, and make appear to others, by his credentials, the doctrines taught, and the miracles wrought by him; which proved him to be what he said he was, the light of the world; and he knew that when he had done his work he came about, he should go to his God and Father, and take his place at his right hand:

but ye cannot tell whence I come, and whither I go;
they took him to be the son of Joseph, and that he came out of Galilee; in which they were mistaken; and when he talked of going away, they did not understand him, nor know whither he was going; they ask if he was going to the dispersed among the Gentiles, to teach them? and at another time, whether he would kill himself? they knew not, that through a train of sufferings and death, he must, and would enter into his glory: the Persic version inserts another clause without any foundation; "but ye know not from whence ye come, and whither ye go", and then follows the former; there might be a truth in this, they did not know their true original, that they were from beneath; nor whither they were going, to what dismal abode, when they expected to enter, and enjoy the kingdom of heaven.

Johannes 8:14 In-Context

12 Da redete Jesus abermals zu ihnen und sprach: Ich bin das Licht der Welt; wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der Finsternis, sondern wir das Licht des Lebens haben.
13 Da sprachen die Pharisäer zu ihm: Du zeugst von dir selbst; dein Zeugnis ist nicht wahr.
14 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: So ich von mir selbst zeugen würde, so ist mein Zeugnis wahr; denn ich weiß, woher ich gekommen bin und wohin ich gehe; ihr aber wißt nicht, woher ich komme und wohin ich gehe.
15 Ihr richtet nach dem Fleisch; ich richte niemand.
16 So ich aber richte, so ist mein Gericht recht; denn ich bin nicht allein, sondern ich und der Vater, der mich gesandt hat.
The Luther Bible is in the public domain.