Levitikus 1:16

16 Und seinen Kropf mit seinen Federn soll man neben den Altar gegen Morgen auf den Aschenhaufen werfen; {~}

Levitikus 1:16 Meaning and Commentary

Leviticus 1:16

And he shall pluck away his crop with his feathers
Or "with its meat", or "dung", as Onkelos renders it, meaning that which was in its crop; and so the Jerusalem Targum interprets it, "with its dung"; and Jonathan's paraphrase is, "with its collection", or what was gathered together in the crop; it includes the entrails, as Gersom observes:

and cast it beside the altar on the east part, by the place of the
ashes;
where the ashes of the burnt offering were put every day, and every time such an offering was made; and all this answered to the washing of the inwards, and legs of the other burnt offerings, and signified the same thing, the cleanness and purity of Christ, and of his people by him.

Levitikus 1:16 In-Context

14 Will er aber von Vögeln dem HERRN ein Brandopfer tun, so tue er's von Turteltauben oder von jungen Tauben.
15 Und der Priester soll's zum Altar bringen und ihm den Kopf abkneipen, daß es auf dem Altar angezündet werde, und sein Blut ausbluten lassen an der Wand des Altars.
16 Und seinen Kropf mit seinen Federn soll man neben den Altar gegen Morgen auf den Aschenhaufen werfen; {~}
17 und soll seine Flügel spalten, aber nicht abbrechen. Und also soll's der Priester auf dem Altar anzünden, auf dem Holz, auf dem Feuer zum Brandopfer. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HERRN.
The Luther Bible is in the public domain.