Levitikus 17:14

14 Denn des Leibes Leben ist in seinem Blut, solange es lebt; und ich habe den Kindern Israel gesagt: Ihr sollt keines Leibes Blut essen; denn des Leibes Leben ist in seinem Blut; wer es ißt, der soll ausgerottet werden.

Levitikus 17:14 Meaning and Commentary

Leviticus 17:14

For [it is] the life of all flesh
Of every animal:

the blood of it [is] for the life thereof;
for the production, preservation, and continuance of life; that on which life depends, as Jarchi observes:

therefore I said unto the children of Israel, ye shall eat the blood
of no manner of flesh;
of beasts or birds, whose flesh was fit for food; but their blood was not to be eaten, for the reasons before given:

for the life of all flesh [is] the blood thereof;
which is repeated, that it might be observed and taken notice of, as that in which the force of the reason lay for giving this law:

whosoever eateth it shall be cut off;
by death, whether he be an Israelite or a proselyte of righteousness; wherefore if this law was now in force, its penalty also would be continued, whereas it is not, and which shows the abrogation of it. Also (See Gill on Leviticus 17:4).

Levitikus 17:14 In-Context

12 Darum habe ich gesagt den Kindern Israel: Keine Seele unter euch soll Blut essen, auch kein Fremdling, der unter euch wohnt. {~} {~}
13 Und welcher Mensch, er sei vom Haus Israel oder ein Fremdling unter euch, ein Tier oder einen Vogel fängt auf der Jagd, das man ißt, der soll desselben Blut hingießen und mit Erde zuscharren.
14 Denn des Leibes Leben ist in seinem Blut, solange es lebt; und ich habe den Kindern Israel gesagt: Ihr sollt keines Leibes Blut essen; denn des Leibes Leben ist in seinem Blut; wer es ißt, der soll ausgerottet werden.
15 Und welche Seele ein Aas oder was vom Wild zerrissen ist, ißt, er sei ein Einheimischer oder Fremdling, der soll sein Kleid waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend, so wird er rein.
16 Wo er seine Kleider nicht waschen noch sich baden wird, so soll er seiner Missetat schuldig sein.
The Luther Bible is in the public domain.