Levitikus 17:7

7 Und mitnichten sollen sie ihre Opfer hinfort den Feldteufeln opfern, mit denen sie Abgötterei treiben. Das soll ihnen ein ewiges Recht sein bei ihren Nachkommen.

Levitikus 17:7 Meaning and Commentary

Leviticus 17:7

And they shall no more offer their sacrifices unto devils
As it seems they had done, which was monstrously shocking, and especially by a people that had the knowledge of the true God. Such shocking idolatry has been committed, and still is among the Indians, both East and West: when Columbus discovered Hispaniola, and entered it, he found the inhabitants worshippers of images they called Zemes, which were in the likeness of painted devils, which they took to be the mediators and messengers of the great God, the only one, eternal, omnipotent, and invisible F1; and so at Calecut and Pego in the East Indies, and in other parts thereof, they sacrifice to the devil F2: one can hardly think the Israelites would give into such gross idolatry as this; wherefore by "devils" may be meant idols in general; for if men do not worship God and Christ, let them worship what they will, it is only worshipping devils, ( 1 Corinthians 10:20 ) ( Revelation 9:20 ) ; and so the calves of Jeroboam are called devils, ( 2 Chronicles 11:15 ) ; hence the golden calf also, the Israelites worshipped but lately in the wilderness, might go by the same name; to which sense is the Targum of Jonathan,

``and they shall not offer again their sacrifices to idols, which are like to devils.''

The word here used signifies "goats", and these creatures were worshipped by the Egyptians, and so might be by the Israelites, while among them; this is asserted by several writers. Diodorus Siculus says {c}, they deified the goat, as the Grecians did Priapus, and for the same reason; and that the Pans and the Satyrs were had in honour by men on the same account; and Herodotus F4 observes, that the Egyptians paint and engrave Pan as the Greeks do, with the face and thighs of a goat, and therefore do not kill a goat, because the Mendesians reckon Pan among the gods; and of the Mendesians he says, that they worship goats, and the he goats rather than the she goats; wherefore in the Egyptian language both Pan and a goat are called Mendes; and Strabo F5 reports of Mendes, that there Pan and the goat are worshipped: if these sort of creatures were worshipped by the Egyptians in the times of Moses, which is to be questioned, the Israelites might be supposed to have followed them in it; but if that be true, which Maimonides F6 says of the Zabii, a set of idolaters among the Chaldeans, and other people, long before the times of Moses, that some of them worshipped devils, whom they supposed to be in the form of goats, the Israelites might have given in to this idolatry from them, and be the occasion of this prohibition:

after whom they have gone a whoring;
idolatry being a spiritual adultery, a forsaking God, who had taken them into a conjugal relation, and been as an husband to them, and cleaving to idols, which were as paramours; see ( Jeremiah 31:32 ) ( Ezekiel 16:26 ) ;

this shall be a statute for ever unto them throughout their
generations:
not only this of not sacrificing to devils, but all before commanded, particularly that they should bring their sacrifices to the priest, at the door of the tabernacle of the congregation.


FOOTNOTES:

F1 P. Martyr. de Angleria, Decad. 1. l. 9.
F2 Vartoman. Navigat. l. 5. c. 2. 23. & 1. 6. c. 16. 27.
F3 Bibliothec. l. 1. p. 58, 79.
F4 Euterpe, sive, l. 2. c. 46.
F5 Geograph. l. 17. p. 551.
F6 Moreh Nevochim, p. 3. c. 46.

Levitikus 17:7 In-Context

5 Darum sollen die Kinder Israel ihre Schlachttiere, die sie auf dem freien Feld schlachten wollen, vor den HERRN bringen vor die Tür der Hütte des Stifts zum Priester und allda ihre Dankopfer dem HERRN opfern. {~}
6 Und der Priester soll das Blut auf den Altar des HERRN sprengen vor der Tür der Hütte des Stifts und das Fett anzünden zum süßen Geruch dem HERRN.
7 Und mitnichten sollen sie ihre Opfer hinfort den Feldteufeln opfern, mit denen sie Abgötterei treiben. Das soll ihnen ein ewiges Recht sein bei ihren Nachkommen.
8 Darum sollst du zu ihnen sagen: Welcher Mensch aus dem Hause Israel oder auch ein Fremdling, der unter euch ist, ein Opfer oder Brandopfer tut
9 und bringt's nicht vor die Tür der Hütte des Stifts, daß er's dem HERRN tue, der soll ausgerottet werden von seinem Volk.
The Luther Bible is in the public domain.