Lukas 11:26

26 Dann geht er hin und nimmt sieben Geister zu sich, die ärger sind denn er selbst; und wenn sie hineinkommen, wohnen sie da, und es wird hernach mit demselben Menschen ärger denn zuvor.

Lukas 11:26 Meaning and Commentary

Luke 11:26

Then goeth he and taketh to him seven other spirits,
&c.] Or "demons", as the Ethiopic version, whom he took to him as his consorts and companions, as the same version calls them.

More wicked than himself;
for it seems there are degrees of wickedness among the devils, as well as among men:

and they enter and dwell there;
the unclean spirit, and the other seven: so seven devils were in Mary Magdalene, and a legion in another man; and indeed the evil heart of man is an habitation of devils, and the hold of every foul spirit: here it may chiefly design the place and power which the devil had among the Jews before their destruction:

and the last state of that man is worse than the first;
the Persic version adds, "and more miserable"; as was the case of the Jews, to which this parable refers; as appears by what is subjoined in Matthew, which manifestly applies it to them,

even so shall it be also unto this wicked generation;
(See Gill on Matthew 12:45).

Lukas 11:26 In-Context

24 Wenn der unsaubere Geist von dem Menschen ausfährt, so durchwandelt er dürre Stätten, sucht Ruhe und findet sie nicht, so spricht er: Ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin.
25 Und wenn er kommt, so findet er's gekehrt und geschmückt.
26 Dann geht er hin und nimmt sieben Geister zu sich, die ärger sind denn er selbst; und wenn sie hineinkommen, wohnen sie da, und es wird hernach mit demselben Menschen ärger denn zuvor.
27 Und es begab sich, da er solches redete, erhob ein Weib im Volk die Stimme und sprach zu ihm: Selig ist der Leib, der dich getragen hat, und die Brüste, die du gesogen hast.
28 Er aber sprach: Ja, selig sind, die das Wort Gottes hören und bewahren.
The Luther Bible is in the public domain.