Numeri 30:5

5 30:6 Wo aber ihr Vater ihr wehrt des Tages, wenn er's hört, so gilt kein Gelübde noch Verbündnis, das sie auf ihre Seele gelegt hat; und der HERR wird ihr gnädig sein, weil ihr Vater ihr gewehrt hat.

Numeri 30:5 Meaning and Commentary

Numbers 30:5

But if her father disallow her in the day that he heareth
Disapproves of her vow, and expresses his dislike of it, and declares it null and void; which, if done at all, is to be done on the same day he hears it, and not on another day, as Aben Ezra observes; not the day following, and much less on a third or fourth day and it might be done on a sabbath day F21:

not any of her vows, or of her bonds wherewith she bound her soul,
shall stand;
but become null and void, she being at the control of her father, and having nothing in her own power, and at her own disposal, to vow or consecrate, but wholly in the power and at the disposal of her father:

and the Lord shall forgive her;
the breach of her vow, it shall not be imputed to her as a sin:

because her father disallowed her;
so that it was no fault of hers that it was not fulfilled; though she might be blameworthy to make one, without previously obtaining his consent, and making it rashly without his previous knowledge, she not being at her own hands; and in this respect may be said to be forgiven by the Lord, which supposes some fault committed.


FOOTNOTES:

F21 Misn. Sabbat, c. 24. sect. 5.

Numeri 30:5 In-Context

3 30:4 Wenn ein Weib dem HERRN ein Gelübde tut und sich verbindet, solange sie in ihres Vaters Hause und ledig ist,
4 30:5 und ihr Gelübde und Verbündnis, das sie nimmt auf ihre Seele, kommt vor ihren Vater, und er schweigt dazu, so gilt all ihr Gelübde und all ihr Verbündnis, das sie ihrer Seele aufgelegt hat. {~}
5 30:6 Wo aber ihr Vater ihr wehrt des Tages, wenn er's hört, so gilt kein Gelübde noch Verbündnis, das sie auf ihre Seele gelegt hat; und der HERR wird ihr gnädig sein, weil ihr Vater ihr gewehrt hat.
6 30:7 Wird sie aber eines Mannes und hat ein Gelübde auf sich oder ist ihr aus ihren Lippen ein Verbündnis entfahren über ihre Seele,
7 30:8 und der Mann hört es, und schweigt desselben Tages, wenn er's hört, so gilt ihr Gelübde und Verbündnis, das sie auf ihre Seele genommen hat. {~}
The Luther Bible is in the public domain.