Numeri 7:86

86 Und der zwölf goldenen Löffel voll Räuchwerk hatte je einer zehn Lot nach dem Lot des Heiligtums, daß die Summe Goldes an den Löffeln betrug hundertzwanzig Lot.

Numeri 7:86 Meaning and Commentary

Numbers 7:86

The golden spoons [were] twelve, full of incense
Which points at the use those spoons or cups were of, namely, to carry incense in them, such as were used on the day of atonement F12:

[weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary;
(See Gill on Numbers 7:14);

all the gold of the spoons [was] twenty [shekels];
which amounted to forty nine ounces, five drachms, scruples, and eight gains, worth about seventy five pounds of our money.


FOOTNOTES:

F12 Misn. Yoma, c. 4, 4. & 5, 1.

Numeri 7:86 In-Context

84 Das ist die Einweihung des Altars zur Zeit, da er gesalbt ward, dazu die Fürsten Israels opferten diese zwölf silbernen Schüsseln, zwölf silberne Schalen, zwölf goldene Löffel,
85 also daß je eine Schüssel hundertdreißig Lot Silber und je eine Schale siebzig Lot hatte, daß die Summe alles Silbers am Gefäß betrug zweitausendvierhundert Lot nach dem Lot des Heiligtums.
86 Und der zwölf goldenen Löffel voll Räuchwerk hatte je einer zehn Lot nach dem Lot des Heiligtums, daß die Summe Goldes an den Löffeln betrug hundertzwanzig Lot.
87 Die Summe der Rinder zum Brandopfer waren zwölf Farren, zwölf Widder, zwölf jahrige Lämmer samt ihrem Speisopfer und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer.
88 Und die Summe der Rinder zum Dankopfer war vierundzwanzig Farren, sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig jährige Lämmer. Das ist die Einweihung des Altars, da er gesalbt ward.
The Luther Bible is in the public domain.