Ecclesiastes 2:18

18 And I hated the whole of my labour which I took under the sun; because I must leave it to the man who will come after me.

Ecclesiastes 2:18 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 2:18

Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun,
&c.] The great works he made, the houses he built; the vineyards, gardens, and orchards he planted what he got by his labour, his riches and wealth; and what he also got, not by the labour of his hands, but of his mind. Some understand this of the books he wrote; which were a weariness to his body, and fatigue to his mind; and which he might fear some persons would make an ill use of: Aben Ezra interprets it of his labour in this book. All which he had no great regard unto, since it was to be left to another; because I should leave it unto the man that shall be after me;
because he could not enjoy the fruits of his labour himself, at least but a very short time: but must be obliged to leave all to another, his possessions, estates, riches, and treasure; which a man cannot carry with him when he dies, but must leave all behind him, to his heirs and successors F24. The Targum is,

``because I shall leave it to Rehoboam my son, who shall come after me; and Jeroboam his servant shall come and take ten tribes out of his hands, and possess half the kingdom.''

FOOTNOTES:

F24 "Rape, congere, aufer, posside, relinquendum est." Martial. Epigr. l. 8. Ep. 43.

Ecclesiastes 2:18 In-Context

16 For there is no remembrance of the wise man with the fool for ever; forasmuch as now the coming days all things are forgotten: and how shall the wise man die with the fool?
17 So I hated life; because the work that was wrought under the sun was evil before me: for all is vanity and waywardness of spirit.
18 And I hated the whole of my labour which I took under the sun; because I must leave it to the man who will come after me.
19 And who knows whether he will be a wise or a fool? and whether he will have power over all my labour in which I laboured, and wherein I grew wise under the sun? this is also vanity.
20 so I went about to dismiss from my heart all my labour wherein I had laboured under the sun.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.