Hurricane Victims Need Help! Click Now
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Ecclesiastes
Ecclesiastes 2:18
Compare Translations for Ecclesiastes 2:18
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Ecclesiastes 2:17
NEXT
Ecclesiastes 2:19
Holman Christian Standard Bible
18
I hated all my work at which I labored under the sun because I must leave it to the man who comes after me.
Read Ecclesiastes (CSB)
English Standard Version
18
I hated all my toil in which I toil under the sun, seeing that I must leave it to the man who will come after me,
Read Ecclesiastes (ESV)
King James Version
18
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
Read Ecclesiastes (KJV)
The Message Bible
18
And I hated everything I'd accomplished and accumulated on this earth. I can't take it with me - no, I have to leave it to whoever comes after me.
Read Ecclesiastes (MSG)
New American Standard Bible
18
Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me.
Read Ecclesiastes (NAS)
New International Version
18
I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me.
Read Ecclesiastes (NIV)
New King James Version
18
Then I hated all my labor in which I had toiled under the sun, because I must leave it to the man who will come after me.
Read Ecclesiastes (NKJV)
New Living Translation
18
I came to hate all my hard work here on earth, for I must leave to others everything I have earned.
Read Ecclesiastes (NLT)
New Revised Standard
18
I hated all my toil in which I had toiled under the sun, seeing that I must leave it to those who come after me
Read Ecclesiastes (NRS)
American Standard Version
18
And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.
Read Ecclesiastes (ASV)
The Bible in Basic English
18
Hate had I for all my work which I had done, because the man who comes after me will have its fruits.
Read Ecclesiastes (BBE)
Common English Bible
18
I hated the things I worked so hard for here under the sun, because I will have to leave them to someone who comes after me.
Read Ecclesiastes (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
18
I hated the things I worked so hard for here under the sun, because I will have to leave them to someone who comes after me.
Read Ecclesiastes (CEBA)
The Complete Jewish Bible
18
I hated all the things for which I had worked under the sun, because I saw that I would have to leave them to the man who will come after me.
Read Ecclesiastes (CJB)
The Darby Translation
18
And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.
Read Ecclesiastes (DBY)
Good News Translation
18
Nothing that I had worked for and earned meant a thing to me, because I knew that I would have to leave it to my successor,
Read Ecclesiastes (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
18
Nothing that I had worked for and earned meant a thing to me, because I knew that I would have to leave it to my successor,
Read Ecclesiastes (GNTA)
GOD'S WORD Translation
18
I came to hate everything for which I had worked so hard under the sun, because I will have to leave it to the person who replaces me.
Read Ecclesiastes (GW)
Hebrew Names Version
18
I hated all my labor in which I labored under the sun, seeing that I must leave it to the man who comes after me.
Read Ecclesiastes (HNV)
Jubilee Bible 2000
18
Yea
, I hated all my labour which I had taken under the sun, which I should leave it unto the man that shall be after me.
Read Ecclesiastes (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
18
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
Read Ecclesiastes (KJVA)
Lexham English Bible
18
So I hated all my toil with which I have toiled under the sun, for I must leave it behind to someone who will be after me.
Read Ecclesiastes (LEB)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
18
And I hated the whole of my labour which I took under the sun; because I must leave it to the man who will come after me.
Read Ecclesiastes (LXX)
New Century Version
18
I hated all the things I had worked for here on earth, because I must leave them to someone who will live after me.
Read Ecclesiastes (NCV)
New International Reader's Version
18
I hated everything I had worked for on earth. I'll have to leave all of it to someone who lives after me.
Read Ecclesiastes (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
18
I hated all my toil in which I had toiled under the sun, seeing that I must leave it to those who come after me
Read Ecclesiastes (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
18
Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me,
Read Ecclesiastes (RHE)
Revised Standard Version
18
I hated all my toil in which I had toiled under the sun, seeing that I must leave it to the man who will come after me;
Read Ecclesiastes (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
18
I hated all my toil in which I had toiled under the sun, seeing that I must leave it to the man who will come after me;
Read Ecclesiastes (RSVA)
Third Millennium Bible
18
Yea, I hated all my labor which I had done under the sun, because I must leave it unto the man who shall be after me.
Read Ecclesiastes (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
18
Yea, I hated all my labor which I had done under the sun, because I must leave it unto the man who shall be after me.
Read Ecclesiastes (TMBA)
The Latin Vulgate
18
rursum detestatus sum omnem industriam meam quae sub sole studiosissime laboravi habiturus heredem post me
Read Ecclesiastes (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
18
rursum detestatus sum omnem industriam meam quae sub sole studiosissime laboravi habiturus heredem post me
Read Ecclesiastes (VULA)
The Webster Bible
18
Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me.
Read Ecclesiastes (WBT)
World English Bible
18
I hated all my labor in which I labored under the sun, seeing that I must leave it to the man who comes after me.
Read Ecclesiastes (WEB)
Wycliffe
18
Again I cursed all my busyness, by which I travailed most studiously under [the] sun; and I shall have an heir after me,
Read Ecclesiastes (WYC)
Young's Literal Translation
18
And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.
Read Ecclesiastes (YLT)
PREVIOUS
Ecclesiastes 2:17
NEXT
Ecclesiastes 2:19
Ecclesiastes 2:18 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS