Genesis 40:16

16 And the chief baker saw that he interpreted aright; and he said to Joseph, I also saw a dream, and methought I took up on my head three baskets of mealy food.

Genesis 40:16 Meaning and Commentary

Genesis 40:16

When the chief baker saw that the interpretation was good,
&c.] Meaning not that it was right and just, though it was; but that it was agreeable and pleasing, and portended good in the event; and therefore hoped a like interpretation would be given of his dream, and this encouraged him to tell it, which perhaps otherwise he would not have done: he said unto Joseph, I also [was] in a dream;
or had a dream, and in it things were represented to his mind as follows: and, behold, [I had] three white baskets on my head;
which were made of wicker, of rods that had the bark pulled off, and so were white; or which had holes in them, baskets wrought with holes, after the manner of network; though some think this denotes not the colour or form of the basket, but of the bread in them, and interpret the words, baskets of white bread, as Saadiah Gaon, and so the Targum of Jonathan, baskets of most pure bread, and the Targum of Jerusalem, baskets of hot bread; this dream was very agreeable to his office and business as a baker.

Genesis 40:16 In-Context

14 But remember me of thyself, when it shall be well with thee, and thou shalt deal mercifully with me, and thou shalt make mention of me to Pharao, and thou shalt bring me forth out of this dungeon.
15 For surely I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here I have done nothing, but they have cast me into this pit.
16 And the chief baker saw that he interpreted aright; and he said to Joseph, I also saw a dream, and methought I took up on my head three baskets of mealy food.
17 And in the upper basket there was the work of the baker of every kind which Pharao eats; and the fowls of the air ate them out of the basket that was on my head.
18 And Joseph answered and said to him, This is the interpretation of it; The three baskets are three days.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.