Genesis 46:27

27 And the sons of Joseph, who were born to him in the land of Egypt, were nine souls; all the souls of the house of Jacob who came with Joseph into Egypt, were seventy-five souls.

Genesis 46:27 Meaning and Commentary

Genesis 46:27

And the sons of Joseph, which were born in Egypt, [were] two
souls
Ephraim and Manasseh; which is observed to show that they do not come into the above reckoning, but are to be taken into another that follows: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, [were]
threescore and ten;
here it may be observed, the phrase is varied; it is not said, "all the souls which came out of the loins of Jacob", but "all the souls of the house" or family of Jacob; all that that consisted of, and takes in Jacob himself, the head of his house or family; nor is it said, "which came with Jacob into Egypt", as before, but "which came into Egypt"; not which came with him thither, but yet were there by some means or another, as Joseph and his two sons; Joseph by being brought down, and sold there, and his two sons by being born there; if therefore Jacob, Joseph, and his two sons, are added to the above number of sixty six, it will make seventy; as for the account of Stephen, making the number seventy five, (See Gill on Acts 7:14).

Genesis 46:27 In-Context

25 These the sons of Balla, whom Laban gave to his daughter Rachel, who bore these to Jacob; all the souls, seven.
26 And all the souls that came with Jacob into Egypt, who came out of his loins, besides the wives of the sons of Jacob, all the souls were sixty-six.
27 And the sons of Joseph, who were born to him in the land of Egypt, were nine souls; all the souls of the house of Jacob who came with Joseph into Egypt, were seventy-five souls.
28 And he sent Judas before him to Joseph, to meet him to the city of Heroes, into the land of Ramesses.
29 And Joseph having made ready his chariots, went up to meet Israel his father, at the city of Heroes; and having appeared to him, fell on his neck, and wept with abundant weeping.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.