Compare Translations for Genesis 46:27

27 And Joseph's sons who were born to him in Egypt: two persons. All those of Jacob's household who had come to Egypt: 70 persons.
27 And the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two. All the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.
27 And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
27 Counting in the two sons born to Joseph in Egypt, the members of Jacob's family who ended up in Egypt numbered seventy.
27 and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt were two; all the persons of the house of Jacob, who came to Egypt, were seventy.
27 With the two sons who had been born to Joseph in Egypt, the members of Jacob’s family, which went to Egypt, were seventy in all.
27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two persons. All the persons of the house of Jacob who went to Egypt were seventy.
27 In addition, Joseph had two sons who were born in Egypt. So altogether, there were seventy members of Jacob’s family in the land of Egypt.
27 The children of Joseph, who were born to him in Egypt, were two; all the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.
27 e os filhos de José, que lhe nasceram no Egito, eram duas almas. Todas as almas da casa de Jacó, que vieram para o Egito eram setenta.
27 and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, that came into Egypt, were threescore and ten.
27 And the sons of Joseph whom he had in Egypt were two. Seventy persons of the family of Jacob came into Egypt.
27 Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, eran dos: todas las personas de la casa de Jacob que vinieron a Egipto, eran setenta.
27 Joseph's sons born to him in Egypt were 2 persons. Thus, all of the persons in Jacob's household going to Egypt totaled 70.
27 Joseph's sons born to him in Egypt were 2 persons. Thus, all of the persons in Jacob's household going to Egypt totaled 70.
27 The sons of Yosef, born to him in Egypt, were two in number. Thus all the people in Ya'akov's family who entered Egypt numbered seventy.
27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob that came to Egypt were seventy.
27 Und die Söhne Josephs, die ihm in Ägypten geboren wurden, waren zwei Seelen. Aller Seelen des Hauses Jakob, die nach Ägypten kamen, waren siebzig.
27 Two sons were born to Joseph in Egypt, bringing to seventy the total number of Jacob's family who went there.
27 Two sons were born to Joseph in Egypt, bringing to seventy the total number of Jacob's family who went there.
27 Joseph had two sons who were born in Egypt. The grand total of people in Jacob's household who went to Egypt was 70.
27 The sons of Yosef, who were born to him in Mitzrayim, were two souls. All the souls of the house of Ya`akov, who came into Mitzrayim, were seventy.
27 Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, dos personas. Todas las almas de la casa de Jacob, que entraron en Egipto, fueron setenta
27 and the sons of Joseph, who were born him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob, who came into Egypt, were seventy.
27 And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt [were] two persons. All the persons of the house of Jacob who came to Egypt [were] seventy.
27 Und die Kinder Josephs, die in Ägypten geboren sind, waren zwei Seelen, also daß alle Seelen des Hauses Jakobs, die nach Ägypten kamen, waren siebzig.
27 And the sons of Joseph, who were born to him in the land of Egypt, were nine souls; all the souls of the house of Jacob who came with Joseph into Egypt, were seventy-five souls.
27 Joseph had two sons born in Egypt, so the total number in the family of Jacob in Egypt was seventy.
27 The total number of the members of Jacob's family who went to Egypt was 70. That includes the two sons who had been born to Joseph in Egypt.
27 The children of Joseph, who were born to him in Egypt, were two; all the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.
27 Además, José tuvo dos hijos
que nacieron en Egipto. Así que, en total, había setenta
miembros de la familia de Jacob en la tierra de Egipto.
27 José tenía dos hijos que le nacieron en Egipto. En total los familiares de Jacob que llegaron a Egipto fueron setenta.
27 Com mais os dois filhos. que nasceram a José no Egito, os membros da família de Jacó que foram para o Egito chegaram a setenta
27 And the sons of Joseph, that were born to him in the land of Egypt, two souls. All the souls of the house of Jacob, that entered into Egypt, were seventy.
27 and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two; all the persons of the house of Jacob, that came into Egypt, were seventy.
27 and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two; all the persons of the house of Jacob, that came into Egypt, were seventy.
27 Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, dos personas. Todas las almas de la casa de Jacob, que entraron en Egipto, fueron setenta.
27 Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, dos personas. Todas las almas de la casa de Jacob, que entraron en Egipto, fueron setenta.
27 En de zonen van Jozef, die hem in Egypte geboren zijn, waren twee zielen. Al de zielen van het huis van Jakob, die in Egypte kwamen, waren zeventig.
27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two souls; all the souls of the house of Jacob who came into Egypt, were threescore and ten.
27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two souls; all the souls of the house of Jacob who came into Egypt, were threescore and ten.
27 And the sonnes of Ioseph which were borne him in egipte were .ij. soules: So that all the soulles of the house of Iacob which came in to Egipte are lxx.
27 filii autem Ioseph qui nati sunt ei in terra Aegypti animae duae omnis anima domus Iacob quae ingressa est Aegyptum fuere septuaginta
27 filii autem Ioseph qui nati sunt ei in terra Aegypti animae duae omnis anima domus Iacob quae ingressa est Aegyptum fuere septuaginta
27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt, [were] two souls: all the souls of the house of Jacob, who came into Egypt, [were] seventy.
27 The sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob, who came into Egypt, were seventy.
27 Forsooth the sons of Joseph, that were born to him in the land of Egypt, were two men. (So) All the souls of the house of Jacob, that entered into Egypt, were seventy.
27 And the sons of Joseph who have been born to him in Egypt [are] two persons. All the persons of the house of Jacob who are coming into Egypt [are] seventy.

Genesis 46:27 Commentaries