Jeremias 29:20

20 Therefore hear ye the counsel of the Lord, which he has framed against Idumea; and his device, which he has devised against the inhabitants of Thaeman: surely the least of the sheep shall be swept off; surely their dwelling shall be made desolate for them.

Images for Jeremias 29:20

Jeremias 29:20 Meaning and Commentary

Jeremiah 29:20

Hear ye therefore the word of the Lord
What he was now about to say concerning their false prophets: all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon;
all that were carried captive along with Jeconiah. Some parts of this letter are directed to one sort of the captives, and others to another sort of them; some being good men, some bad; but what follows all are called upon to observe, good and bad; it being a prediction of a certain event, which they would see fulfilled in a short time; and therefore might be of service of them; to the godly, for the confirmation of them in the belief of what the Lord had promised; and to the rest, to make them stop giving heed to false prophets, that should here after arise.

Jeremias 29:20 In-Context

18 As Sodom was overthrown and Gomorrha and they that sojourned in her, saith the Lord Almighty, no man shall dwell there, nor shall any son of man inhabit there.
19 Behold, he shall come up as a lion out of the midst of Jordan to the place of Aetham: for I will speedily drive them from it, and do ye set the young men against her: for who is like me? and who will withstand me? and who this shepherd, who shall confront me?
20 Therefore hear ye the counsel of the Lord, which he has framed against Idumea; and his device, which he has devised against the inhabitants of Thaeman: surely the least of the sheep shall be swept off; surely their dwelling shall be made desolate for them.
21 For at the sound of their fall the earth was scared, and the cry of the sea was not heard.
22 Behold, he shall look as an eagle, and spread forth wings over her strongholds; and the heart of the mighty men of Idumea shall be in that day as the heart of a woman in her pangs.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.