Joel 1:5

5 Awake, ye drunkards, from your wine, and weep: mourn, all ye that drink wine to drunkenness: for joy and gladness and removed are from your mouth.

Joel 1:5 Meaning and Commentary

Joel 1:5

Awake, ye drunkards, and weep: and howl, all ye drinkers of
wine
Who are used to neither, either to awake or to howl, being very prone to drowsiness upon their drinking bouts, and to mirth and jollity in them; but now should be awake, and sober enough, not as being a virtue in them, but through want of wine; and for the same reason should howl, as follows: because of the new wine, for it is cut off from your mouth;
the locusts having spoiled the vines and eaten the grapes, no new wine could be made, and so none could be brought in cups to their mouths; nor they drink it in bowls, as they had used to do; and which, being sweet and grateful to their taste, they were wont to drink in great abundance, till they were inebriated with it; but now there was a scarcity, their lips were dry, but not their eyes. The word, Kimchi says, signifies all liquor which is squeezed by bruising or treading.

Joel 1:5 In-Context

3 Tell your children concerning them, and your children their children, and their children another generation.
4 The leavings of the caterpillar has the locust eaten, and the leavings of the locust has the palmerworm eaten, and the leavings of the palmerworm has the cankerworm eaten.
5 Awake, ye drunkards, from your wine, and weep: mourn, all ye that drink wine to drunkenness: for joy and gladness and removed are from your mouth.
6 For a strong and innumerable nation is come up against my land, their teeth are lion's teeth, and their back teeth those of a whelp.
7 He has ruined my vine, and utterly broken my fig-trees: he has utterly searched , and cast it down; he has peeled its branches.

Footnotes 1

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.