Joshua 24:9

9 And Balac, king of Moab, son of Sepphor, rose up, and made war against Israel, and sent and called Balaam to curse us.

Images for Joshua 24:9

Joshua 24:9 Meaning and Commentary

Joshua 24:9

Then Balak the son of Zippor, the king of Moab, arose
Being alarmed with what Israel had done to the two kings of the Amorites, and by their near approach to the borders of his kingdom:

and warred against Israel;
he fully designed it, and purpose is put for action, as Kimchi observes; he prepared for it, proclaimed war, and commenced it, though he did not come to a battle, he made use of stratagems and wiles, and magical arts, to hurt them, and sent for Balaam to curse them, that they both together might smite the Israelites, and drive them out of the land, ( Numbers 22:6 ) ; so his fighting is interpreted by the next clause:

and sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
by which means he hoped to prevail in battle, and get the victory over them; but not being able to bring this about, durst not engage in battle with them.

Joshua 24:9 In-Context

7 And we cried aloud to the Lord; and he put a cloud and darkness between us and the Egyptians, and he brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen all that the Lord did in the land of Egypt; and ye were in the wilderness many days.
8 And he brought us into the land of the Amorites that dwelt beyond Jordan, and the Lord delivered them into our hands; and ye inherited their land, and utterly destroyed them from before you.
9 And Balac, king of Moab, son of Sepphor, rose up, and made war against Israel, and sent and called Balaam to curse us.
10 But the Lord thy God would not destroy thee; and he greatly blessed us, and rescued us out of their hands, and delivered them .
11 And ye crossed over Jordan, and came to Jericho; and the inhabitants of Jericho fought against us, the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite, and the Chettite, and the Gergesite, and the Lord delivered them into our hands.

Footnotes 1

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.