Judges 7:6

6 And the number of those that lapped with their hand to their mouth was three hundred men; and all the rest of the people bowed upon their knees to drink water.

Judges 7:6 Meaning and Commentary

Judges 7:6

And the number of them that lapped, putting their hand to
their mouth
That is, that took up water in the hollow of their hands, which they lifted up to their mouths, and so lapped it, as the Egyptians about the Nile are said F4 to do, who drank not out of pots and cups, but used their hands to drink with:

were three hundred men;
only such a number out of 10,000: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water; even 9,700; and it was the custom of some nations, as the Ichthyophagy, or fish eaters, to cast themselves with their face to the ground, and drink after the manner of oxen F5.


FOOTNOTES:

F4 Achilles Tatius, l. 4.
F5 Strabo. Geograph. l. 16. p. 532.

Judges 7:6 In-Context

4 And the Lord said to Gedeon, The people is yet numerous; bring them down to the water, and I will purge them there for thee: and it shall come to pass that of whomsoever I shall say to thee, This one shall go with thee, he shall go with thee; and of whomsoever I shall say to thee, This one shall not go with thee, he shall not go with thee.
5 And he brought the people down to the water; and the Lord said to Gedeon, Whosoever shall lap of the water with his tongue as if a dog should lap, thou shalt set him apart, and whosoever shall bow down upon his knees to drink.
6 And the number of those that lapped with their hand to their mouth was three hundred men; and all the rest of the people bowed upon their knees to drink water.
7 And the Lord said to Gedeon, I will save you by the three hundred men that lapped, and I will give Madiam into thy hand; and all the people shall go every one to his place.
8 And they took the provision of the people in their hand, and their horns; and he sent away every man of Israel each to his tent, and he strengthened the three hundred; and the army of Madiam were beneath him in the valley.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.