Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 78:63

Listen to Psalm 78:63

Psalm 78:63 Meaning and Commentary

Psalms 78:63

The fire consumed their young men
Not Nadab and Abihu, as some of the Jewish Rabbins interpret it, of which Jarchi makes mention; but the young men, the choice, the flower, of the Israelitish army, which engaged with the Philistines in the times of Eli; and the fire that consumed them is not to be understood of material fire, or of extraordinary fire from heaven, but either of the wrath of God, as Jarchi, or of the flaming glittering sword of the enemy, which consumed them like fire; see ( Numbers 21:28 ) ( Isaiah 26:11 )

and their maidens were not given to marriage;
the young men to whom they should have been married, and to whom they might have been espoused, being slain in battle: or, "were not honoured" F1; that with marriage, which is honourable to all, ( Hebrews 13:4 ) , or "were not praised" {b}; were not attended with epithalamies and nuptial songs, such as used to be sung at the time of marriage; hence, as Kimchi observes, the nuptial chamber is called (alwlh tyb) , "the house of praise"; and so frequently, when a great calamity is threatened or described, it is said, the voice of the bride and bridegroom is not heard; see ( Jeremiah 16:9 ) ( 25:10 ) ( Revelation 18:23 ) .


FOOTNOTES:

F1 (wllwh) "honoratae", Munster; so some in Vatablus.
F2 "Celebratae epithalamio", Montanus; "laudatae", Tigurine version, Amama, so Ainsworth; "laudarentur", Junius & Tremellius, Michaelis; "laudabantur", Piscator; "commendabantur", Gejerus.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 78:63 In-Context

61 And he gave their strength into captivity, and their beauty into the enemy’s hand.
62 And he gave his people to the sword; and disdained his inheritance.
63 Fire devoured their young men; and their virgins mourned not.
64 Their priests fell by the sword; and their widows shall not be wept for.
65 So the Lord awaked as one out of sleep, and as a mighty man who has been heated with wine.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in