Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 96:9

Listen to Psalm 96:9
9 Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.

Psalm 96:9 Meaning and Commentary

Psalms 96:9

O worship the Lord in the beauty of holiness
(See Gill on Psalms 29:2), in this and the three preceding verses there is a manifest allusion to the form of addresses made to kings in the eastern nations; who being arrayed, and seated in a majestic manner, with all the marks of royal honour and dignity about them, whom their subjects approach with ascriptions of glory to them; bringing presents in their hands, and bowing down to the ground before them, as the word F18 for "worship" signifies; expressing the utmost awe and reverence of them, as in the next clause:

fear before him, all the earth;
or, as the Targum,

``all the inhabitants of the earth;''

it is the duty of all men to fear the Lord; but none can fear him aright without his grace, or an heart given them to fear him: this respects the latter day, when the Jews shall seek the Lord, and fear him and his goodness; when all nations shall fear and worship him; when, from the rising of the sun to the going down of the same, the name of the Lord shall be great and tremendous among the Gentiles; see ( Hosea 3:5 ) ( Revelation 15:3 Revelation 15:4 ) ( Malachi 1:11 ) .


FOOTNOTES:

F18 (wwxtvh) "incurvate vos", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator; "prosternite vos", Tigurine version.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 96:9 In-Context

7 Bring to the Lord, ye families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honour.
8 Bring to the Lord the glory becoming his name: take offerings, and go into his courts.
9 Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
10 Say among the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
11 Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in