Compare Translations for Matthew 20:1

1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
1 "For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1 For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
1 "God's kingdom is like an estate manager who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1 “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1 “For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard.
1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1 For the kingdom of heaven is like unto a man that was a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
1 For the kingdom of heaven is like the master of a house, who went out early in the morning to get workers into his vine-garden.
1 “The kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
1 “The kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
1 "The Kingdom of Heaven is like a farmer who went out at daybreak to hire workers for his vineyard.
1 For the kingdom of the heavens is like a householder who went out with the early morn to hire workmen for his vineyard.
1 "The Kingdom of heaven is like this. Once there was a man who went out early in the morning to hire some men to work in his vineyard.
1 "The Kingdom of heaven is like this. Once there was a man who went out early in the morning to hire some men to work in his vineyard.
1 "The kingdom of heaven is like a landowner who went out at daybreak to hire workers for his vineyard.
1 "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1 For the kingdom of the heavens is like unto a man, the husband of a house, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
1 For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
1 "For the kingdom of heaven is like a man--the master of the house--who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
1 "The kingdom of heaven is like a person who owned some land. One morning, he went out very early to hire some people to work in his vineyard.
1 "The kingdom of heaven is like a man who owned land. He went out early in the morning to hire people to work in his vineyard.
1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
1 "For the kingdom of heaven is like a householder who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1 "For the kingdom of heaven is like a householder who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1 Ὁμοία γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐξῆλθεν ἅμα πρωῒ μισθώσασθαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
1 "For the Kingdom of Heaven is like unto a man that is a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
1 "For the Kingdom of Heaven is like unto a man that is a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
1 For the kyngdome of heven ys lyke vnto an houssholder which went out erly in the morninge to hyre labourers into hys vyneyarde.
1 simile est enim regnum caelorum homini patri familias qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam
1 simile est enim regnum caelorum homini patri familias qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam
1 For the kingdom of heaven is like to a man [that is] a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
1 "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1 "For the Kingdom of the Heavens is like an employer who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard,
1 The kingdom of heavens is like to an husbandman, that went out first by the morrow [that went out early, or by the morrow], to hire workmen into his vineyard.
1 `For the reign of the heavens is like to a man, a householder, who went forth with the morning to hire workmen for his vineyard,

Matthew 20:1 Commentaries