Compare Translations for Matthew 20:31

31 The crowd told them to keep quiet, but they cried out all the more, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
31 The crowd rebuked them, telling them to be silent, but they cried out all the more, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
31 And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
31 The crowd tried to hush them up, but they got all the louder, crying, "Master, have mercy on us! Mercy, Son of David!"
31 The crowd sternly told them to be quiet, but they cried out all the more, "Lord , Son of David, have mercy on us!"
31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
31 Then the multitude warned them that they should be quiet; but they cried out all the more, saying, "Have mercy on us, O Lord, Son of David!"
31 “Be quiet!” the crowd yelled at them. But they only shouted louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
31 The crowd sternly ordered them to be quiet; but they shouted even more loudly, "Have mercy on us, Lord, Son of David!"
31 And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried out the more, saying, Lord, have mercy on us, thou son of David.
31 And the people gave them orders to be quiet; but they went on crying even louder, Lord, Son of David, have mercy on us.
31 Now the crowd scolded them and told them to be quiet. But they shouted even louder, "Show us mercy, Lord, Son of David!"
31 Now the crowd scolded them and told them to be quiet. But they shouted even louder, "Show us mercy, Lord, Son of David!"
31 The crowd scolded them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord! Son of David! Have pity on us!"
31 But the crowd rebuked them, that they might be silent. But they cried out the more, saying, Have mercy on us, Lord, Son of David.
31 The crowd scolded them and told them to be quiet. But they shouted even more loudly, "Son of David! Have mercy on us, sir!"
31 The crowd scolded them and told them to be quiet. But they shouted even more loudly, "Son of David! Have mercy on us, sir!"
31 The crowd told them to be quiet. But they shouted even louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
31 The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, "Lord, have mercy on us, you son of David!"
31 And the multitude rebuked them, that they should be silent; but they cried the more, saying, Lord, Son of David, have mercy on us.
31 And the multitude rebuked them, because they should hold their peace : but they cried the more, saying , Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
31 And the crowd rebuked them so that they would be quiet. But they called out all the more, saying, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
31 The people warned the blind men to be quiet, but they shouted even more, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
31 The crowd commanded them to stop. They told them to be quiet. But the two men shouted even louder, "Lord! Son of David! Have mercy on us!"
31 The crowd sternly ordered them to be quiet; but they shouted even more loudly, "Have mercy on us, Lord, Son of David!"
31 And the multitude rebuked them that they should hold their peace. But they cried out the more, saying: O Lord, thou son of David, have mercy on us.
31 The crowd rebuked them, telling them to be silent; but they cried out the more, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
31 The crowd rebuked them, telling them to be silent; but they cried out the more, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
31 ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν · οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες · Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὸς Δαυίδ.
31 And the multitude rebuked them, that they should hold their peace; but they cried out the more, saying, "Have mercy on us, O Lord, Thou Son of David!"
31 And the multitude rebuked them, that they should hold their peace; but they cried out the more, saying, "Have mercy on us, O Lord, Thou Son of David!"
31 And ye people rebuked them be cause they shulde holde their peace. But they cryed ye moare sayinge: have mercy on vs thou Lorde which arte ye sonne of David.
31 turba autem increpabat eos ut tacerent at illi magis clamabant dicentes Domine miserere nostri Fili David
31 turba autem increpabat eos ut tacerent at illi magis clamabant dicentes Domine miserere nostri Fili David
31 And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] son of David.
31 The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, "Lord, have mercy on us, you son of David!"
31 The people angrily tried to silence them, but they cried all the louder. "O Sir, Son of David, pity us," they said.
31 And the people blamed them, that they should be still; and they cried the more, and said, Lord, the son of David, have mercy on us. [Forsooth the company blamed them, that they should be still; and they cried more, saying, Lord, the son of David, have mercy on us.]
31 And the multitude charged them that they might be silent, and they cried out the more, saying, `Deal kindly with us sir -- Son of David.'

Matthew 20:31 Commentaries