Compare Translations for Matthew 27:63

63 and said, "Sir, we remember that while this deceiver was still alive, He said, 'After three days I will rise again.'
63 and said, "Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, 'After three days I will rise.'
63 Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
63 They said, "Sir, we just remembered that that liar announced while he was still alive, 'After three days I will be raised.'
63 and said, "Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, 'After three days I am to rise again.'
63 “Sir,” they said, “we remember that while he was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’
63 saying, "Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, 'After three days I will rise.'
63 They told him, “Sir, we remember what that deceiver once said while he was still alive: ‘After three days I will rise from the dead.’
63 and said, "Sir, we remember what that impostor said while he was still alive, "After three days I will rise again.'
63 saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.
63 Saying, Sir, we have in mind how that false man said, while he was still living, After three days I will come again from the dead.
63 They said, "Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will arise.'
63 They said, "Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will arise.'
63 and said, "Sir, we remember that that deceiver said while he was still alive, `After three days I will be raised.'
63 saying, Sir, we have called to mind that that deceiver said when he was still alive, After three days I arise.
63 and said, "Sir, we remember that while that liar was still alive he said, "I will be raised to life three days later.'
63 and said, "Sir, we remember that while that liar was still alive he said, "I will be raised to life three days later.'
63 They said, "Sir, we remember how that deceiver said while he was still alive, 'After three days I will be brought back to life.'
63 saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'
63 saying, Lord, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
63 Saying , Sir, we remember that that deceiver said , while he was yet alive , After three days I will rise again .
63 saying, "Sir, we remember that [while] that deceiver was still alive he said, 'After three days I will rise.'
63 They said, "Sir, we remember that while that liar was still alive he said, 'After three days I will rise from the dead.'
63 "Sir," they said, "we remember something that liar said while he was still alive. He claimed, 'After three days I will rise again.'
63 and said, "Sir, we remember what that impostor said while he was still alive, "After three days I will rise again.'
63 Saying: Sir, we have remembered, that that seducer said, while he was yet alive: After three days I will rise again.
63 and said, "Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, 'After three days I will rise again.'
63 and said, "Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, 'After three days I will rise again.'
63 λέγοντες · Κύριε, ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν · Μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι ·
63 saying, "Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, `After three days I will rise again.'
63 saying, "Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, `After three days I will rise again.'
63 and sayde: Syr we remember yt this deceaver sayde whyll he was yet alyve After thre dayes I will aryse agayne.
63 dicentes domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurgam
63 dicentes domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurgam
63 Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
63 saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'
63 "Sir," they said, "we recollect that during his lifetime that impostor pretended that after two days he was to rise to life again.
63 and said, Sir, we have mind, that that beguiler said yet living, After three days I shall rise again to life. [+saying, Sire, we have mind, for that deceiver said yet living, After three days I shall rise again.]
63 saying, `Sir, we have remembered that that deceiver said while yet living, After three days I do rise;

Matthew 27:63 Commentaries