Ezekiel 47:7

7 While sitting on the bank, I noticed a lot of trees on both sides of the river.

Ezekiel 47:7 Meaning and Commentary

Ezekiel 47:7

Now when I had returned
To the brink of the river: behold, at the bank of the river were very many trees on the one side,
and on the other;
here was a new wonder observed, which had not been before; and therefore this note of admiration, "behold!" is prefixed; on a sudden sprung up trees on each side of the river, of a perfect stature, and full of fruit; which the prophet had not seen when he went along with the man on the bank of it, as he measured the waters; but now being returned, sees this wonderful sight; an emblem of true Christians, believers, and regenerate persons, who are trees of righteousness, planted by the river of divine love; watered with the grace of God, and doctrines of the Gospel; whereby they become fruitful in good works, and are to be seen wherever the Gospel comes with power and efficacy; see ( Psalms 1:3 ) ( Isaiah 61:8 ) , or, "an exceeding large tree" F5; so John saw but one tree, which was on each side of the river, which he calls the tree of life, ( Revelation 22:2 ) , but here it seems to be put for many, as appears from ( Ezekiel 47:12 ) .


FOOTNOTES:

F5 (dam br Ue) "arbor multa admodum", Cocceius, Starckius.

Ezekiel 47:7 In-Context

5 He measured off another fifteen hundred feet. By now it was a river over my head, water to swim in, water no one could possibly walk through.
6 He said, "Son of man, have you had a good look?"
7 While sitting on the bank, I noticed a lot of trees on both sides of the river.
8 He told me, "This water flows east, descends to the Arabah and then into the sea, the sea of stagnant waters. When it empties into those waters, the sea will become fresh.
9 Wherever the river flows, life will flourish - great schools of fish - because the river is turning the salt sea into fresh water. Where the river flows, life abounds.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.