Jeremiah 22:15

15 “Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him.

Jeremiah 22:15 in Other Translations

KJV
15 Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?
ESV
15 Do you think you are a king because you compete in cedar? Did not your father eat and drink and do justice and righteousness? Then it was well with him.
NLT
15 But a beautiful cedar palace does not make a great king! Your father, Josiah, also had plenty to eat and drink. But he was just and right in all his dealings. That is why God blessed him.
MSG
15 So, that makes you a king - living in a fancy palace? Your father got along just fine, didn't he? He did what was right and treated people fairly, And things went well with him.
CSB
15 Are you a king because you excel in cedar? Your own father, did he not eat and drink? He administered justice and righteousness, then it went well with him.

Jeremiah 22:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 22:15

Shalt thou reign because thou closest [thyself] in cedar?
&c.] Dost thou think that thou shalt reign long, and thy throne be established firm and secure, because of thy cedar wainscot? as if that was a protection to thee, and were like the fortifications of a city or tower; when it may easily be broke to pieces, or burnt with fire; and must be a poor defence against a powerful enemy. The Targum is,

``dost thou think to be as the first king?''
as David; to be as great a prince, to keep as grand a court, and live in as splendid a manner, as he? The Septuagint version, instead of "ares", a cedar, reads "Ahaz", and takes it for the proper name of a king of Judah; and the Arabic version reads "Ahab"; and so the Alexandrian copy of the Septuagint; and both confound it with the next clause; the former rendering the words thus, "shalt thou reign, that thou provokest in", or "after the manner of Ahaz thy father?" and the latter thus,
``thou shalt not reign, because thou imitatest the original of Ahab thy father;''
but both wrong; though Grotius seems to approve of this reading: did not thy father eat and drink, and do judgment and justice?
that is, Josiah his father, who ate and drank in moderation, and lived cheerfully and comfortably; and kept a good table like a prince, without such a magnificent palace as he, his son, had built; and without oppressing his subjects, and detaining the hire of the labourer: living in a grand manner, becoming a king, may be done consistent with doing justice and judgment; let but that be done, and a prince will not be blamed for living like himself, and for supporting the dignity of his character and office, as Josiah did: [and] then [it was] well with him;
or, "therefore [it was] well with him" F21 he was blessed of God, and was prosperous and successful; he was happy himself as a prince, and his people under him, both enjoying peace and prosperity; there are never better times than when justice is done; by it the throne is established.
FOOTNOTES:

F21 (wl bwj za) "ideo bene fuit ei"; so Noldius renders the particle, Concord. Par. Ebr. p. 7.

Jeremiah 22:15 In-Context

13 “Woe to him who builds his palace by unrighteousness, his upper rooms by injustice, making his own people work for nothing, not paying them for their labor.
14 He says, ‘I will build myself a great palace with spacious upper rooms.’ So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.
15 “Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him.
16 He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?” declares the LORD.
17 “But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion.”

Cross References 2

  • 1. 2 Kings 23:25
  • 2. Psalms 128:2; S Isaiah 3:10
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.