Proverbs 7:18

18 Come, let’s drink deeply of love till morning; let’s enjoy ourselves with love!

Proverbs 7:18 in Other Translations

KJV
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
ESV
18 Come, let us take our fill of love till morning; let us delight ourselves with love.
NLT
18 Come, let’s drink our fill of love until morning. Let’s enjoy each other’s caresses,
MSG
18 Come, let's make love all night, spend the night in ecstatic lovemaking!
CSB
18 Come, let's drink deeply of lovemaking until morning. Let's feast on each other's love!

Proverbs 7:18 Meaning and Commentary

Proverbs 7:18

Come, let us take our fill of love until the morning
Taking him by the hand, and pulling him along, she says, "come"; let us not stand here in the streets, but let us go within, and after supper to bed; and there enjoy ourselves, till "inebriated" with love, as the word F23 signifies: so the poet F24 speaks of "ebrios ocellos", "eyes drunk", that is, with love; and so continue till the morning light, the night being the fittest season for those works of darkness: this expresses the insatiableness of her lust; let us solace ourselves with loves;
mutual love, not lawful, but criminal; more properly lusts; denoting the abundance of it, and the pleasure promised in it, which is very short lived, and bitterness in the end.


FOOTNOTES:

F23 (hwrn) "inebriemur", Pagninus, Montanus, Mercerus, Piscator, Gejerus, Michaelis, Schultens.
F24 Catullus de Acme, Ep. 43. c. 11.

Proverbs 7:18 In-Context

16 I have covered my bed with colored linens from Egypt.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
18 Come, let’s drink deeply of love till morning; let’s enjoy ourselves with love!
19 My husband is not at home; he has gone on a long journey.
20 He took his purse filled with money and will not be home till full moon.”

Cross References 1

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.