Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Reyes 12:18

Listen to 1 Reyes 12:18
18 Luego el rey Roboam envi贸 a Adoniram,
quien estaba a cargo de los trabajadores, a restaurar el orden, pero el pueblo de Israel lo apedre贸 a muerte. Cuando el rey Roboam se enter贸, enseguida subi贸 a su carro de guerra y huy贸 a Jerusal茅n.

1 Reyes 12:18 Meaning and Commentary

1 Kings 12:18

Then King Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute,
&c.] There was one of this name in this office in the time of David, ( 2 Samuel 20:24 ) , this is the same with Adoniram, as Jarchi thinks, see ( 1 Kings 4:6 ) , him he sent either to collect the tribute of the Ephraimites, to show his authority; or rather to call the people back to have some further discourse with them, and endeavour to soften things, and bring them to a compliance, so Josephus F12; but it was too late, and he employed a very improper person; the heavy taxes were their complaint, and a tax gatherer, and especially one that was at the head of the tribute, must be of all men the most disagreeable to them; this is another instance of the folly and false steps of Rehoboam:

and all Israel stoned him with stones, that he died;
the populace fell upon him at once, and stoned him to death; and which, though contrary to law and justice, was approved of and applauded by their principal men and all the people; so irritated and provoked were they by Rehoboam's answer to them. Hottinger F13 says, this man was buried in Shechem, which is very probable; but it is not expressed here, as he suggests it is; however, a grave stone, found A. D. 1480, in Spain, with this inscription, is not genuine,

``this is the grave of Adoniram, a servant of King Solomon, who came to collect tribute, and died such a day:''

therefore King Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to
flee to Jerusalem;
from Shechem, fearing they would treat him in the same manner in their rage and fury; his courage was now cooled, and his haughty and hectoring spirit was now brought down, and he was glad to make use of his chariot for flight; this is the first time we read of a king of Israel riding in a chariot; though before of Sisera, a Canaanitish captain, and that only in a chariot of war.


FOOTNOTES:

F12 Antiqu. l. 8. c. 8. sect. 3.
F13 Praefat. ad Cipp. Hebr. p. 4. Vid. Walton. in Bibl. Polyglott. Prolegom. 3. sect. 35. p. 22.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Reyes 12:18 In-Context

16 Cuando todos los israelitas se dieron cuenta de que el rey no iba a hacerles caso, respondieron:
芦隆Abajo la dinast铆a de David!
No nos interesa para nada el hijo de Isa铆.
隆Regresa a tu casa, Israel!
Y t煤, David, 隆cuida de tu propia casa!禄.
Entonces el pueblo de Israel regres贸 a casa;
17 pero Roboam sigui贸 gobernando a los israelitas que viv铆an en las ciudades de Jud谩.
18 Luego el rey Roboam envi贸 a Adoniram,
quien estaba a cargo de los trabajadores, a restaurar el orden, pero el pueblo de Israel lo apedre贸 a muerte. Cuando el rey Roboam se enter贸, enseguida subi贸 a su carro de guerra y huy贸 a Jerusal茅n.
19 Hasta el d铆a de hoy, las tribus del norte de Israel se han negado a ser gobernadas por un descendiente de David.
20 Cuando los israelitas supieron que Jeroboam hab铆a regresado de Egipto, convocaron una asamblea y lo nombraron rey de todo Israel. As铆 que solo la tribu de Jud谩 permaneci贸 fiel a la familia de David.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in