2 Samuel 18:25

Listen to 2 Samuel 18:25
25 Desde arriba le grit贸 la novedad a David, y el rey respondi贸:
鈥擲i est谩 solo, trae noticias.
Al acercarse el mensajero,

2 Samuel 18:25 Meaning and Commentary

2 Samuel 18:25

And the watchman cried and told the king
Called with a loud voice from the roof of the watchtower to the king, sitting between the gates, and informed him what he saw:

and the king said, if he [be] alone [there is] tidings in his mouth;
for if the army was routed and fled, and were pursued, there would be more in company, or several running one after another; but being but one, it was highly improbable that he was sent express:

and he came apace, and drew near;
which was another sign of his being a messenger, the haste he made towards the city.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Samuel 18:25 In-Context

23 鈥擡stoy de acuerdo, pero igual perm铆tame ir 鈥攍e suplic贸.
Joab finalmente le dijo:
鈥擡st谩 bien, puedes ir.
Entonces Ahimaas tom贸 el camino m谩s f谩cil por la llanura y corri贸 a Mahanaim y lleg贸 antes que el et铆ope.
24 Mientras David estaba sentado entre las puertas internas y externas de la ciudad, el centinela subi贸 al techo de la entrada de la muralla. Cuando se asom贸, vio a un solo hombre que corr铆a hacia ellos.
25 Desde arriba le grit贸 la novedad a David, y el rey respondi贸:
鈥擲i est谩 solo, trae noticias.
Al acercarse el mensajero,
26 el centinela vio que otro hombre corr铆a hacia ellos. Grit贸 hacia abajo:
鈥斅ll铆 viene otro!
El rey respondi贸:
鈥擳ambi茅n trae noticias.
27 鈥擡l primer hombre corre como Ahimaas, hijo de Sadoc 鈥攄ijo el centinela.
鈥斆塴 es un buen hombre y trae buenas noticias 鈥攔espondi贸 el rey.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.