Amós 1:1

1 Este mensaje fue dado a Amós, un pastor de ovejas de la ciudad de Tecoa, en Judá. Él recibió el mensaje por medio de visiones, dos años antes del terremoto, cuando Uzías era rey de Judá y Jeroboam II, hijo de Yoás,
era rey de Israel.

Amós 1:1 Meaning and Commentary

Amos 1:1

The words of Amos
Not which he spoke of or for himself, but from the Lord; all the prophecies, visions, and revelations made unto him, are intended: who was among the herdsmen of Tekoa;
which was not in the tribe of Asher, as Kimchi; nor of Zebulun, as Pseudo-Epiphanius F9; but in the tribe of Judah, ( 2 Chronicles 11:5 2 Chronicles 11:6 ) ( Jeremiah 6:1 ) . It lay to the south, and was six miles from Bethlehem. Mr. Maundrell F11 says it is nine miles distant, to the south of it; and, according to Jerom F12, it was twelve miles from Jerusalem; though he elsewhere F13 says, Thecua, or Tekoa, is a village at this day, nine miles from Aelia or Jerusalem, of which place was Amos the prophet, and where his sepulchre is seen: either there is a mistake of the number, or of Aelia for Bethlehem; the former rather seems to be the case; according to Josephus F14, it was not far from the castle of Herodium. The Misnic doctors F15 speak of it as famous for oil, where the best was to be had; near to it was a wilderness, called the wilderness of Tekoa; and Jerom F16 says, that beyond it there was no village, nor so much as huts and cottages, but a large wilderness, which reached to the Red sea, and to the borders of the Persians, Ethiopians, and Indians, and was full of shepherds, among whom Amos was; whether he was a master herdsman, or a servant of one, is not said. The word is used of the king of Moab, who is said to be a "sheepmaster", ( 2 Kings 3:4 ) ; he traded in cattle, and got riches thereby; and so the Targum here renders it,

``who was lord or master of cattle;''
and Kimchi interprets it, he was a great man among the herdsmen; and so it was a piece of self-denial to leave his business, and go to prophesying; but rather he was a servant, and kept cattle for others, which best agrees with ( Amos 7:14 ) ; and so is expressive of the grace of God in calling so mean a person to such a high office. The word used signifies to mark; and shepherds were so called from marking their sheep to distinguish them, which seems to be the work of servants; and, in the Arabic language, a kind of sheep deformed, and of short feet, are so called: which he saw concerning Israel;
or, against Israel F17, the ten tribes, to whom he was sent, and against whom he prophesied chiefly; for he says very little of Judah. Words are more properly said to be spoken or heard; but here they are said to be seen; which shows that not bare words are meant, but things, which the prophet had revealed to him in a visionary way, and he delivered; see ( Isaiah 2:1 ) ; in the days of Uzziah king of Judah;
who was also called Azariah, ( 2 Kings 15:1 ) ; and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel;
so he is called to distinguish him from Jeroboam the son of Nebat; this king was the grandson of Jehu; he was, as Jerom says, before Sardanapalus reigned over the Assyrians, and Procas Sylvius over the Latines: two years before the earthquake;
which was well known in those times, and fresh in memory. Zechariah speaks of it many years after, from whom we learn it was in the days of Uzziah, ( Zechariah 14:5 ) . The Jewish writers generally say that it was when Uzziah was smote with leprosy for invading the priest's office; and was in the year in which he died, when Isaiah had a vision of the glory of the Lord, and the posts of the house moved, ( Isaiah 6:1 Isaiah 6:4 ) ; and with whom Josephus F18 agrees; who also relates, that the temple being rent by the earthquake, the bright light of the sun shone upon the king's face, and the leprosy immediately seized him; and, at a place before the city called Eroge, half part of a mountain towards the west was broken and rolled half a mile towards the eastern part, and there stood, and stopped up the ways, and the king's gardens; but this cannot be true, as Theodoret observes; since, according to this account, Amos must begin to prophesy in the fiftieth year of Uzziah; for he reigned fifty two years, and he began his reign in the twenty seventh year of Jeroboam, ( 2 Kings 15:1 ) ; who reigned forty one years, ( 2 Kings 14:23 ) ; so that Uzziah and he were contemporary fourteen years only, and Jeroboam must have been dead thirty six years when it was the fiftieth of Uzziah; whereas they are here represented as contemporary when Amos began to prophesy, which was but two years before the earthquake; so that this earthquake must be in the former and not the latter part of Uzziah's reign, and consequently not when he was stricken with the leprosy.
FOOTNOTES:

F9 De Vita Prophet. c. 12.
F11 Journey from Aleppo to Jerusalem, p. 88.
F12 Proem. in Amos & Comment. in Jer. vi. 1.
F13 De locis Hebr. in voce Elthei, fol. 91. B.
F14 De Bello Jud. l. 4. c. 9. sect. 5.
F15 Misn. Menachot, c. 8. sect. 3.
F16 Proem. in Amos.
F17 (larvy le) "contra Israelem", so some in Drusius.
F18 Antiqu. l. 9. c. 10. sect. 4.

Amós 1:1 In-Context

1 Este mensaje fue dado a Amós, un pastor de ovejas de la ciudad de Tecoa, en Judá. Él recibió el mensaje por medio de visiones, dos años antes del terremoto, cuando Uzías era rey de Judá y Jeroboam II, hijo de Yoás,
era rey de Israel.
2 Esto es lo que vio y oyó:
«¡La voz del Señor
rugirá desde el monte Sión;
su voz tronará desde Jerusalén!
Los buenos pastizales de los pastores se secarán
y la hierba del monte Carmelo se marchitará y morirá».
3 Juicio contra las naciones vecinas
Esto es lo que dice el Señor
:
«¡Los habitantes de Damasco han pecado una y otra vez
y no permitiré que queden sin castigo!
Azotaron a mi gente en Galaad
como se separa el grano con trillos de hierro.
4 Por lo tanto, haré caer fuego sobre el palacio del rey Hazael
y las fortalezas del rey Ben-adad serán destruidas.
5 Derribaré las puertas de Damasco
y masacraré a los habitantes en el valle de Avén.
Destruiré al gobernante de Bet-edén
y los habitantes de Aram serán llevados cautivos a Kir»,
dice el Señor
.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.