Génesis 29:6

6 —¿Y él está bien? —preguntó Jacob.
—Sí, está bien —contestaron—. Mire, ahí viene su hija Raquel con los rebaños.

Génesis 29:6 Meaning and Commentary

Genesis 29:6

And he said unto them, [is] he well?
&c.] In good health, he and his family, or "is peace unto him" F2; does he enjoy prosperity and happiness? for this word was used in the eastern nations, and still is, for all kind of felicity: and they said, [he is] well;
or has peace; he and his family are in good health, enjoying all the comforts and blessings of life: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep;
at that very instant she was coming out of the city with her father's flock of sheep, to water them at the well; an instance of great humility, diligence, and simplicity; this was very providential to Jacob.


FOOTNOTES:

F2 (wl Mwlvh) "nunquid pax ei", Montanus, Vatablus, Fagius, Cartwright, Schmidt.

Génesis 29:6 In-Context

4 Jacob se acercó a los pastores y preguntó:
—¿De dónde son ustedes, amigos?
—Somos de Harán —contestaron ellos.
5 —¿Conocen allí a un hombre llamado Labán, el nieto de Nacor? —les preguntó.
—Sí, lo conocemos —contestaron.
6 —¿Y él está bien? —preguntó Jacob.
—Sí, está bien —contestaron—. Mire, ahí viene su hija Raquel con los rebaños.
7 —Todavía estamos a plena luz del día —dijo Jacob—, por lo que es demasiado temprano para reunir a los animales. ¿Por qué no dan ustedes de beber a las ovejas y a las cabras para que así puedan volver a pastar?
8 —No podemos dar de beber a los animales hasta que hayan llegado todos los rebaños —contestaron—. Entonces los pastores quitan la piedra de la boca del pozo y damos de beber a todas las ovejas y las cabras.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.