Isaías 18:6

6 Su poderoso ejército quedará muerto por los campos,
abandonado para los buitres de las montañas y los animales salvajes.
Los buitres despedazarán los cadáveres durante el verano
y los animales salvajes roerán los huesos durante el invierno.

Isaías 18:6 Meaning and Commentary

Isaiah 18:6

They shall be left, together unto the fowls of the mountains,
and to the beasts of the earth
That is, both sprigs and branches; with the fruit of them, which being unripe, are disregarded by men, but fed upon by birds and beasts; the fruits by the former, and the tender sprigs and green branches by the latter; signifying the destruction of the Ethiopians or Egyptians, and that the princes and the people should fall together, and lie unburied, and become a prey to birds and beasts; or the destruction of the Assyrian army slain by the angel, as Aben Ezra and others; though some interpret it of the army of Gog and Magog, as before observed; see ( Ezekiel 39:17-20 ) ( Revelation 19:17 Revelation 19:18 ) : and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the
earth shall winter upon them;
not that the one should feed upon them in the summer time, and the other in the winter; the fowls in the summer time, when they fly in large flocks, and the beasts in the winter, when they go together in great numbers, as Kimchi; but the sense is, that the carnage should be so great, there would be sufficient for them both, all the year long.

Isaías 18:6 In-Context

4 Pues el Señor
me ha dicho:
«Observaré en silencio desde el lugar donde habito,
tan silencioso como sube el calor en un día de verano,
o como se forma el rocío de la mañana durante la cosecha».
5 Aun antes que ustedes comiencen a atacar,
mientras sus planes maduran como uvas,
el Señor
cortará sus brotes nuevos con podaderas;
cortará y descartará las ramas extendidas.
6 Su poderoso ejército quedará muerto por los campos,
abandonado para los buitres de las montañas y los animales salvajes.
Los buitres despedazarán los cadáveres durante el verano
y los animales salvajes roerán los huesos durante el invierno.
7 En aquel tiempo, el Señor
de los Ejércitos Celestiales recibirá obsequios
de esa tierra dividida por ríos;
de ese pueblo de gente alta y de piel suave,
temido en todas partes por sus conquistas y destrucción.
Llevarán obsequios a Jerusalén,
donde habita el Señor
de los Ejércitos Celestiales.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.